歷代志上 22:5-10
歷代志上 22:5-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
大衛 說:「我兒子 所羅門 還年幼脆弱,要為耶和華建造的殿宇必須高大輝煌,使名聲榮耀傳遍萬國,所以我要為殿預備。」於是, 大衛 在未死之前預備了許多材料。 大衛 召了他兒子 所羅門 來,吩咐他為耶和華— 以色列 的 神建造殿宇。 大衛 對 所羅門 說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華—我 神的名建造殿宇, 可是耶和華的話臨到我說:『你流了許多的血,打了多次大仗;你不可為我的名建造殿宇,因為你在我面前使許多血流在地上。 看哪,你要生一個兒子,他必成為安寧的人;我必使他得享安寧,不被四圍仇敵擾亂。他的名字要叫 所羅門 ,在他的日子,我必使 以色列 平安康泰。 他必為我的名建造殿宇。他要作我的子,我要作他的父。我必堅定他國度的王位,使他治理 以色列 ,直到永遠。』
歷代志上 22:5-10 新譯本 (CNV)
大衛把他的兒子所羅門召了來,吩咐他要為耶和華以色列的 神建造殿宇。 大衛對所羅門說:“我兒啊,我心裡原想為耶和華我的 神的名建造殿宇,只是耶和華的話臨到我說:‘你流了許多人的血,打了很多大仗;你不可為我的名建造殿宇,因為你在我面前流了許多人的血在地上。看哪,你必生一個兒子;他是個和平的人,我必使他得享太平,不被四圍所有的仇敵騷擾;他的名字要叫所羅門,他在位的日子,我必把太平和安寧賜給以色列人。他要為我的名建造殿宇;他要作我的兒子,我要作他的父親;我必堅立他的國位,永遠統治以色列。’我兒啊,現在願耶和華與你同在,使你亨通,照著他應許你,建造耶和華你的 神的殿宇。
歷代志上 22:5-10 和合本修訂版 (RCUV)
大衛 說:「我兒子 所羅門 還年幼脆弱,要為耶和華建造的殿宇必須高大輝煌,使名聲榮耀傳遍萬國,所以我要為殿預備。」於是, 大衛 在未死之前預備了許多材料。 大衛 召了他兒子 所羅門 來,吩咐他為耶和華- 以色列 的上帝建造殿宇。 大衛 對 所羅門 說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我上帝的名建造殿宇, 可是耶和華的話臨到我說:『你流了許多的血,打了多次大仗;你不可為我的名建造殿宇,因為你在我面前使許多血流在地上。 看哪,你要生一個兒子,他必成為安寧的人;我必使他得享安寧,不被四圍仇敵擾亂。他的名字要叫 所羅門 ,在他的日子,我必使 以色列 平安康泰。 他必為我的名建造殿宇。他要作我的子,我要作他的父。我必堅定他國度的王位,使他治理 以色列 ,直到永遠。』
歷代志上 22:5-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
大衛 說:「我兒子 所羅門 還年幼嬌嫩,要為耶和華建造的殿宇必須高大輝煌,使名譽榮耀傳遍萬國;所以我要為殿預備材料。」於是, 大衛 在未死之先預備的材料甚多。 大衛 召了他兒子 所羅門 來,囑咐他給耶和華- 以色列 的神建造殿宇, 對 所羅門 說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我神的名建造殿宇, 只是耶和華的話臨到我說:『你流了多人的血,打了多次大仗,你不可為我的名建造殿宇,因為你在我眼前使多人的血流在地上。 你要生一個兒子,他必作太平的人;我必使他安靜,不被四圍的仇敵擾亂。他的名要叫 所羅門 。他在位的日子,我必使 以色列 人平安康泰。 他必為我的名建造殿宇。他要作我的子;我要作他的父。他作 以色列 王;我必堅定他的國位,直到永遠。』
歷代志上 22:5-10 當代譯本 (CCB)
大衛 說:「為耶和華建造的殿宇必須宏偉輝煌,聞名於世,而我的兒子 所羅門 年紀還輕、閱歷尚淺,所以我要為這殿預備材料。」因此, 大衛 在去世前為建殿預備了許多材料。 大衛 召來兒子 所羅門 ,囑咐他要為 以色列 的上帝耶和華建造殿宇。 他對 所羅門 說:「兒啊,我本想為我的上帝耶和華的名建造一座殿宇。 但耶和華對我說,『你殺了許多人,打了很多仗,在我眼前使許多人血灑大地,因此你不可為我的名建造殿宇。 你將生一個兒子,我必使他安享太平,不受四圍的仇敵侵擾。他的名字要叫 所羅門 ,他執政期間,我必使 以色列 太平安寧。 他將為我的名建造殿宇,他要做我的兒子,我要做他的父親,我要使他在 以色列 的王位永固。』