撒迦利亚书 1:7-12
撒迦利亚书 1:7-12 当代译本 (CCB)
大流士 执政第二年十一月,即细罢特月二十四日,耶和华的话传给了 易多 的孙子、 比利迦 的儿子 撒迦利亚 先知。 我在夜间看到异象,见有人骑着一匹红马,站在谷中的番石榴树间,后面有红马、棕马和白马。 我就问:“主啊,这些是什么意思?”那位与我说话的天使说:“我会让你知道这些是什么意思。” 站在番石榴树间的那位对我说:“这些是耶和华派来巡视大地的。” 这些马上的骑士向站在番石榴树间的那位耶和华的天使报告说:“我们已经巡视了大地,到处都安宁平静。” 耶和华的天使说:“万军之耶和华啊,你向 耶路撒冷 和 犹大 的城邑发怒已经七十年了,还要多久你才会怜悯他们呢?”
撒迦利亚书 1:7-12 新译本 (CNVS)
大利乌王第二年十一月二十四日,耶和华的话临到易多的孙子、比利家的儿子撒迦利亚先知,实情如下: 我夜间观看,看见有一个人骑着红马,站在低洼地上的番石榴树中间;在他后面还有些红色、栗色和白色的马。 我就问:“我主啊,这些是甚么?”那与我说话的天使对我说:“我会指示你这些是甚么。” 那站在番石榴树中间的人回答:“这些就是耶和华所差遣在遍地巡逻的。” 那些骑士回报那站在番石榴树中间的耶和华使者,说:“我们已经在遍地巡逻;看见全地都安定,一片平静。” 于是耶和华的使者说:“万军之耶和华啊!你不怜悯耶路撒冷和犹大的城镇,要到几时呢?这七十年来,你一直恼怒它们。”
撒迦利亚书 1:7-12 中文标准译本 (CSBS)
大流士 二年的十一月(细罢特月)二十四日,耶和华的话语临到 易多 的孙子、 比利迦 的儿子先知 撒迦利亚 。 我在夜间观看,看哪,有一个人骑着红色的马,站在深谷里的桃金娘树中间!在他后面还有红色、栗色、白色的马。 我就问:“主啊,这些是什么呢?” 那与我说话的天使回答我:“我会向你指明这些是什么。” 那站在桃金娘树中间的人回应说:“这些是耶和华派遣去遍地巡行的。” 他们回应站在桃金娘树中间耶和华的使者,说:“我们遍地巡行,看哪,全地都安定、平静!” 于是耶和华的使者就回应说:“万军之耶和华啊,这七十年来你恼怒 耶路撒冷 和 犹大 各城,你不怜悯它们要到什么时候呢?”
撒迦利亚书 1:7-12 和合本修订版 (RCUVSS)
大流士 第二年十一月,就是细罢特月二十四日,耶和华的话临到 易多 的孙子, 比利家 的儿子 撒迦利亚 先知,说: “我夜间观看,看哪,有一人骑着红马,站在洼地的番石榴树中间。在他身后有红色、褐色和白色的马。” 我说:“主啊,这是什么意思?”与我说话的天使说:“我要指示你这是什么意思。” 那站在番石榴树中间的人回答说:“这是奉耶和华差遣,在遍地巡逻的。” 他们对站在番石榴树中间耶和华的使者说:“我们在遍地巡逻,看哪,全地都安息平静。” 于是,耶和华的使者说:“万军之耶和华啊,你恼恨 耶路撒冷 和 犹大 的城镇已经七十年了,你不施怜悯要到几时呢?”
撒迦利亚书 1:7-12 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
大流士 第二年十一月,就是细罢特月二十四日,耶和华的话临到 易多 的孙子、 比利家 的儿子先知 撒迦利亚 ,说: 「我夜间观看,见一人骑着红马,站在洼地番石榴树中间。在他身后又有红马、黄马,和白马。」 我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」 那站在番石榴树中间的人说:「这是奉耶和华差遣在遍地走来走去的。」 那些骑马的对站在番石榴树中间耶和华的使者说:「我们已在遍地走来走去,见全地都安息平静。」 于是,耶和华的使者说:「万军之耶和华啊,你恼恨 耶路撒冷 和 犹大 的城邑已经七十年,你不施怜悯要到几时呢?」