提多书 1:5-9
提多书 1:5-9 当代译本 (CCB)
当初,我把你留在 克里特 岛,是要你完成未办完的事工,并照我的指示在各城选立长老。 做长老的必须无可指责,只有一位妻子,儿女都信主、没有放荡不羁的行为。 身为上帝的管家,做监督的必须无可指责,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好斗,不贪财。 他必须好客、乐善、自制、正直、圣洁、自律, 持守所领受的真道,以便能够以纯正的教导劝勉人,驳倒那些反对的人。
分享
阅读提多书 1提多书 1:5-9 新译本 (CNVS)
我从前留你在克里特岛,是要你办好没有办完的事,并且照我所吩咐的,在各城设立长老。如果有人无可指摘,只作一个妻子的丈夫,儿女都信主,也没有人控告他们放荡或不受约束,才可以作长老。因为监督是 神的管家,所以必须无可指摘、不任性、不随便动怒、不好酒、不打人、不贪不义之财;却要接待客旅、喜爱良善、自律、公正、圣洁、自制,坚守那合乎教义、可靠的真道,好使他能够用纯正的道理劝勉人,并且能够折服反对的人。
分享
阅读提多书 1提多书 1:5-9 中文标准译本 (CSBS)
我曾把你留在 克里特 岛,为的是这样的缘故:要你处理那些还没有办完的事,并且照着我所吩咐你的,在各城委任长老。 如果有人是无可指责的;只做一个妇人的丈夫;儿女是信徒,没有被控告为放荡或不服从,你就可以委任。 因为,身为神的管家,做监督的必须无可指责、不任性、不暴躁、不酗酒、不好斗、不贪图不正当的利益; 反而乐意款待客旅、喜爱良善、清醒自制、公正、圣洁、节制, 坚守那合乎教导的信实话语;这是为了要他不但能用健全的教义劝勉人,而且能使那些反对的人知罪。
分享
阅读提多书 1