雅歌 1:9-14
雅歌 1:9-14 当代译本 (CCB)
我的爱人啊, 你好比法老战车上套的牝马。 耳环辉映你妩媚的脸颊, 珠链轻衬你美丽的颈项。 我们要为你打造镶有银珠的金饰。 王坐席的时候, 我身上的哪哒香膏芬芳四溢。 我的良人在我眼中, 好像我怀中的一袋没药。 我的良人在我眼中, 好像 隐·基底 葡萄园中的凤仙花。
分享
阅读雅歌 1雅歌 1:9-14 新译本 (CNVS)
我的佳偶啊!我把你 比作套在法老车上的骏马。 你的两腮因耳环显得秀丽; 你的颈项因珠炼显得华美。 我们要为你制金耳环, 用银珠点缀。 王正坐席的时候, 我的哪哒香膏散发芬芳的香味, 我以我的良人为一袋没药, 挂在我的胸怀之中。 我以我的良人为一束凤仙花, 开放在隐.基底的葡萄园里。
分享
阅读雅歌 1