罗马书 8:9-18
罗马书 8:9-18 当代译本 (CCB)
但如果上帝的灵住在你们里面,你们就不再受本性控制,而是受圣灵管理。人若没有基督的灵,就不属于基督。 如果基督在你们里面,你们的身体虽然因罪而死亡,灵魂却因义而活着。 如果使耶稣复活之上帝的灵住在你们里面,叫基督耶稣从死里复活的上帝,也必借着住在你们里面的圣灵,使你们终有一死的身体活过来。 弟兄姊妹,这样看来,我们不必随从本性活着。 你们若随从本性活着,必定死亡;若靠着圣灵除去身体的恶行,就必活着。 因为凡有上帝的灵引导的人都是上帝的儿女。 你们接受的圣灵不是使你们做奴隶,仍旧害怕,而是使你们做儿子,可以称上帝为“阿爸,父亲”。 圣灵亲自与我们的心一同见证我们是上帝的儿女。 我们既然是儿女,就是继承人,是上帝的继承人,并且与基督同做继承人。所以,我们现在若和基督一同受苦,将来也必和祂一同得荣耀。 我认为,与将来要显给我们的荣耀相比,现在所受的痛苦简直微不足道。
罗马书 8:9-18 新译本 (CNVS)
神的灵既然住在你们里面,你们就不是属于肉体,而是属于圣灵的了。如果人没有基督的灵,就不是属于基督的。基督若在你们里面,你们的身体因着罪的缘故是死的,而圣灵却因着义的缘故赐给你们生命。如果那使耶稣从死人中复活者的灵住在你们里面,那使基督从死人中复活的,也必借着住在你们里面的圣灵,使你们必死的身体活过来。 弟兄们,可见我们并不是欠肉体的债,随着肉体而活。如果随着肉体而活,你们必定死;如果靠着圣灵治死身体的恶行,你们就必活着。因为蒙 神的灵引导的,都是 神的儿子。你们接受的,不是奴仆的灵,使你们仍旧惧怕;你们接受的,是使人成为嗣子的灵,使我们呼叫“阿爸、父”。圣灵亲自和我们的灵一同证明我们是 神的儿女。既然是儿女,就是后嗣;是 神的后嗣,也和基督一同作后嗣。我们既然和他一同受苦,就必和他一同得荣耀。 我看现在的苦难,与将要向我们显出的荣耀,是无法相比的。
罗马书 8:9-18 中文标准译本 (CSBS)
但既然神的灵真是住在你们里面,你们就不属于肉体,而属于圣灵了。不过如果有人没有基督的灵,这个人就不属于基督了。 但如果基督在你们里面,那么,你们的身体虽然因罪是死的,灵却因义是活的; 不但如此,使耶稣从死人中复活的那一位——他的灵如果住在你们里面,那么,使基督从死人中复活的那一位,也将藉着住在你们里面的圣灵,使你们会死的身体得着生命。 弟兄们,由此可见,我们都是有责任的,但不是对肉体有责任去顺着肉体而活; 因为你们如果顺着肉体而活,就将死去;但如果顺着圣灵治死身体的所作所为,就将活着。 原来,凡是蒙神的灵带领的人,他们才是神的儿女。 就是说,你们所领受的不是一个奴役的灵,使你们再有惧怕;相反,你们所领受的是使你们有儿子名份的圣灵——藉着他,我们呼叫:“阿爸!父啊!” 圣灵亲自与我们的灵一同作证:我们是神的儿女。 既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是为了与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。 事实上,我认为现今时刻的苦难,与将来要显明给我们的荣耀,是无法相比的。
罗马书 8:9-18 和合本修订版 (RCUVSS)
如果上帝的灵住在你们里面,你们就不属肉体,而是属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。 基督若在你们里面,身体就因罪而死,灵却因义而活。 然而,使耶稣从死人中复活的上帝的灵若住在你们里面,那使基督从死人中复活的,也必藉着住在你们里面的圣灵使你们必死的身体又活过来。 弟兄们,这样看来,我们不是欠肉体的债去顺从肉体而活。 你们若顺从肉体活着,必定会死;若靠着圣灵把身体的恶行处死,就必存活。 因为凡被上帝的灵引导的都是上帝的儿子。 你们所领受的不是奴仆的灵,仍旧害怕;所领受的是儿子名分的灵,因此我们呼叫:“阿爸,父!” 圣灵自己与我们的灵一同见证我们是上帝的儿女。 若是儿女,就是后嗣,是上帝的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,是要我们和他一同得荣耀。 我认为,现在的苦楚,若比起将来要显示给我们的荣耀,是不足介意的。
罗马书 8:9-18 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
如果 神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。 然而,叫耶稣从死里复活者的灵若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必藉着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。 弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债去顺从肉体活着。 你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。 因为凡被 神的灵引导的,都是 神的儿子。 你们所受的,不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的,乃是儿子的心,因此我们呼叫:「阿爸!父!」 圣灵与我们的心同证我们是 神的儿女; 既是儿女,便是后嗣,就是 神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。 我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀就不足介意了。