罗马书 6:19-23
罗马书 6:19-23 当代译本 (CCB)
因为你们有人性的软弱,我就用简单的话向你们解释。以前你们将肢体献给肮脏不法的事,任其奴役,助长不法。现在你们要将肢体献给义,为义效劳,成为圣洁的人。 你们做罪的奴隶时,不受义的约束, 做了现在引以为耻的事,得到什么益处呢?那些事只能导致死亡! 但现在你们已从罪中得到释放,做了上帝的奴仆,结果使你们圣洁,最终得到永生。 因为罪的代价就是死亡,而上帝借着我们的主基督耶稣赐下的礼物则是永生。
分享
阅读罗马书 6罗马书 6:19-23 新译本 (CNVS)
因为你们肉体的弱点,我就按一般人的话来说,你们从前怎样把你们的肢体献给不洁和不法作奴仆,以致于不法,现在也要照样把你们的肢体献给义作奴仆,以致于成圣。你们作罪的奴仆的时候,就不受义的约束。那么,你们在现今以为羞耻的事上,当时得了甚么呢?那些事的结局就是死。现在你们既然从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。因为罪的工价就是死,但 神的恩赏,在我们的主基督耶稣里,却是永生。
分享
阅读罗马书 6罗马书 6:19-23 中文标准译本 (CSBS)
因着你们肉体的软弱,我就按照人的说法来讲,那就是,你们从前怎样把身体的各部分献给污秽和罪恶做奴仆,以致罪恶;现在也要照样把你们身体的各部分献给义做奴仆,以致分别为圣。 原来,你们做罪的奴仆时,不受义的管束; 那么,在你们现在看为羞耻的那些事上,你们当时到底得了什么果子呢?那些事的结局就是死。 但如今,你们既从罪中得了释放,成为神的奴仆,就得了果子,以致分别为圣,那结局就是永恒的生命。 因为罪的工价就是死;但神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,却是永恒的生命。
分享
阅读罗马书 6