罗马书 6:16-17
罗马书 6:16-17 当代译本 (CCB)
你们难道不明白吗?你们献身为奴服从谁,就是谁的奴隶。做罪的奴隶,结局是死亡;做上帝的奴仆,就被称为义人。 感谢上帝!你们从前虽然做过罪的奴隶,现在却衷心服从了所传给你们的教导,
分享
阅读罗马书 6罗马书 6:16-17 新译本 (CNVS)
难道你们不知道你们自愿作奴仆去顺从人,顺从谁就作谁的奴仆,或作罪的奴仆以致于死,或作顺从的奴仆以致于义吗?感谢 神,你们虽然作过罪的奴仆,现在却从心里顺从了传授给你们的教义的规范。
分享
阅读罗马书 6罗马书 6:16-17 中文标准译本 (CSBS)
你们难道不知道吗?你们把自己献上做奴仆去顺从谁,那么,顺从谁就是谁的奴仆:或做罪的奴仆,以至于死;或做顺从的奴仆,以致称义。 感谢神!虽然你们过去是罪的奴仆,但现在却从心里顺从了所传给你们的教导内容,
分享
阅读罗马书 6