罗马书 16:19-20 - Compare All Versions
罗马书 16:19-20 CCB (当代译本)
你们对主的顺服已人人皆知,我为你们高兴,我希望你们在好事上聪明,在坏事上无知。 赐平安的上帝快要把撒旦践踏在你们脚下了。愿我们主耶稣的恩典与你们同在!
罗马书 16:19-20 CNVS (新译本)
你们的顺服已经名闻各处,所以我为你们高兴。我愿你们在善事上有智慧,在恶事上毫不沾染。赐平安的 神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣的恩惠与你们同在。
罗马书 16:19-20 CSBS (中文标准译本)
你们的顺从,大家都知道了,所以我为你们而欢喜。但我希望你们在善事上有智慧,在恶事上无知。 赐平安的神,很快要把 撒旦 压碎在你们的脚下。愿我们主耶稣的恩典与你们同在!
罗马书 16:19-20 RCUVSS (和合本修订版)
你们的顺服已经传于众人,所以我为你们欢喜;但我愿你们在善上聪明,在恶上愚拙。 那赐平安的上帝快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣基督的恩与你们同在!
罗马书 16:19-20 CUNPSS-神 (新标点和合本, 神版)
你们的顺服已经传于众人,所以我为你们欢喜;但我愿意你们在善上聪明,在恶上愚拙。 赐平安的 神快要将撒但践踏在你们脚下。愿我主耶稣基督的恩常和你们同在!