罗马书 15:14-21
罗马书 15:14-21 当代译本 (CCB)
弟兄姊妹,我深信你们充满良善,知识全备,能彼此劝导。 但我仍放胆写信提醒你们几件事,因为我蒙上帝赐恩, 在外族人中做基督耶稣的仆人和上帝福音的祭司,好叫外族人借着圣灵得以圣洁,可以作上帝喜悦的祭物。 因此,我在基督耶稣里以事奉上帝为荣。 别的事我不敢提,只提基督借着我的言语行为,用神迹奇事和圣灵的大能叫外族人顺服,使我把基督的福音从 耶路撒冷 一直传到了 以利哩古 。 我立志只去从未听过基督之名的地方传福音,免得我建造在别人的根基上。 正如圣经上说:“对祂毫无所闻的,将要看见;未曾听过的,将要明白。”
罗马书 15:14-21 新译本 (CNVS)
我的弟兄们,我个人深信你们自己也满有良善,充满丰富的知识,也能够彼此劝导。但有些地方,我写得稍为大胆一点,是要提醒你们;我因着 神赐给我的恩典,为外族人作了基督耶稣的仆役,作了 神福音的祭司,使所献上的外族人得蒙悦纳,靠着圣灵成为圣洁。所以,在 神的事上,我在基督耶稣里倒有可以引以为荣的。别的我不敢说,我只说基督借着我所作的事,就是用言语行为,借着神迹和奇事的大能,以及圣灵的大能,使外族人顺服;这样,我从耶路撒冷直到以利里古,把基督的福音都传开了。我立定主意,不在宣扬过基督的地方传福音,免得建立在别人的根基上,反而照经上所记: “那对他一无所闻的,将要看见; 那没有听过的,将要明白。”
罗马书 15:14-21 中文标准译本 (CSBS)
我的弟兄们,至于你们,我自己同样深信:你们也满有良善,充满一切知识,又能彼此劝诫。 不过我要提醒你们,藉着神所赐给我的恩典,我在部分地方写得比较大胆。 这恩典使我为外邦人成了基督耶稣的仆役、做了神福音的祭司,好让外邦人藉着圣灵被分别为圣,成为蒙悦纳的供物。 所以,我在基督耶稣里,在属神的事上有可夸耀的。 我什么都不敢说,只说基督藉着我所完成的事,就是为了外邦人的顺从,他藉着我所说的和所做的事, 藉着神迹、奇事的能力和圣灵的能力所完成的事。结果我从 耶路撒冷 及其周围一带直到 伊利里亚 ,把基督的福音都传遍了。 这样,我立定心志要在基督的名没有被传过的地方传福音,免得建造在别人的根基上, 正如经上所记: “没有听说过他的人,将要看见; 没有听见过的人,将要领悟。”
罗马书 15:14-21 和合本修订版 (RCUVSS)
我的弟兄们,我本人也深信你们自己充满良善,有各种丰富的知识,也能彼此劝戒。 但我更大胆写信给你们,是要在一些事上提醒你们,我因上帝所赐我的恩, 使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作上帝福音的祭司,使所献上的外邦人因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。 所以,有关上帝面前的事奉,我在基督耶稣里是有可夸的。 除了基督藉我做的那些事,我什么都不敢提,只提他藉我的言语作为,用神迹奇事的能力,并上帝的灵的能力,使外邦人顺服;甚至我从 耶路撒冷 ,直转到 以利哩古 ,到处传了基督的福音。 这样,我立了志向,不在基督的名已经传扬过的地方传福音,免得建造在别人的根基上; 却如经上所记: “未曾传给他们的,他们必看见; 未曾听见过的事,他们要明白。”
罗马书 15:14-21 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充足了诸般的知识,也能彼此劝戒。 但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因 神所给我的恩典, 使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作 神福音的祭司,叫所献上的外邦人,因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。 所以论到 神的事,我在基督耶稣里有可夸的。 除了基督藉我做的那些事,我什么都不敢提,只提他藉我言语作为,用神迹奇事的能力,并圣灵的能力,使外邦人顺服; 甚至我从 耶路撒冷 ,直转到 以利哩古 ,到处传了基督的福音。 我立了志向,不在基督的名被称过的地方传福音,免得建造在别人的根基上。 就如经上所记: 未曾闻知他信息的,将要看见; 未曾听过的,将要明白。