罗马书 14:10-18
罗马书 14:10-18 当代译本 (CCB)
那么,你为什么论断弟兄姊妹呢?为什么轻视弟兄姊妹呢?将来我们都要一同站在上帝的审判台前。 圣经上说:“主说,‘我凭我的永恒起誓,万膝必向我跪拜,万口必称颂上帝。’” 这样看来,我们各人都要向上帝交账。 所以,我们不可再互相论断,要下定决心不绊倒弟兄姊妹。 我知道并靠着主耶稣深信,没有什么是不洁净的,但若有人以为某物不洁净,那对他来说就不洁净。 你若因为吃的令弟兄姊妹伤心,就不是凭爱心行事。你不可因为食物而毁了基督舍命救赎的人。 所以,不要让你们认为好的事被别人诟病。 因为上帝的国不是关乎吃什么喝什么,而是关乎公义、平安和圣灵所赐的喜乐。 以这样的态度事奉基督的人,才会得到上帝的喜悦和大家的称赞。
罗马书 14:10-18 新译本 (CNVS)
这样,你为甚么批评你的弟兄呢?为甚么又轻看你的弟兄呢?我们都要站在 神的审判台前;因为经上记着: “主说,我指着我的永生起誓: 万膝必向我跪拜, 万口必称颂 神。” 这样看来,我们各人都要把自己的事向 神交代。 所以,我们不要再彼此批评了;倒要立定主意,决不作绊倒弟兄或使他跌倒的事。我知道,并且在主耶稣里深信,没有一样东西的本身是不洁的,但如果有人认为是不洁的,对他来说那东西就成为不洁了。如果你为了食物使你的弟兄忧愁,你就不再是凭着爱心行事了。你不可因着你的食物,使基督已经替他死了的人灭亡。所以,不可使你们看为好的被人毁谤;因为 神的国不在于吃喝,而在于公义、和睦,以及圣灵里的喜乐。这样服事基督的人,必蒙 神喜悦,又得众人嘉许。
罗马书 14:10-18 中文标准译本 (CSBS)
至于你,为什么评断你的弟兄呢?又为什么藐视你的弟兄呢?要知道,我们都要站在神的审判台前, 因为经上记着: “主说:我指着我的永生起誓, 万膝将向我跪下, 万口将承认神。” 由此可见,我们每个人都要把自己的事向神做出交代。 所以,我们不要再彼此评断,倒要下定决心,不给弟兄放下绊跌物或绊脚石。 我知道,并且在主耶稣里深信:没有一样东西本身是不洁净的。只是,如果有人认为什么是不洁净的,对他来说,那就是不洁净的。 如果因食物的缘故使你的弟兄忧伤,你就不再是凭着爱行事了。基督已经替他死了,不可因你的食物毁了他。 所以,不要让你们看为好的事受到毁谤, 因为神的国不在于吃喝,而在于圣灵里的公义、和睦、喜乐。 要知道,如此服事基督的人,是蒙神喜悦的,也是受人赞许的。
罗马书 14:10-18 和合本修订版 (RCUVSS)
可是你,你为什么评断弟兄呢?你又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在上帝的审判台前。 经上写着: “主说,我指着我的永生起誓: 万膝必向我跪拜; 万口必称颂上帝。” 这样看来,我们各人一定要把自己的事在上帝面前交代。 所以,我们不可再彼此评断,宁可决意不给弟兄放置障碍或绊脚石。 我凭着主耶稣确知深信,凡物本来没有不洁净的,除非人以为不洁净的,在他就不洁净了。 你若因食物使弟兄忧愁,就不是按着爱心行事。基督已经为他死,你不可因你的食物使他败坏。 所以,不可让你们的善被人毁谤。 因为上帝的国不在乎饮食,而在乎公义、和平及圣灵中的喜乐。 凡这样服侍基督的,就为上帝所喜悦,又为人所赞许。
罗马书 14:10-18 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在 神的台前。 经上写着: 主说:我凭着我的永生起誓: 万膝必向我跪拜; 万口必向我承认。 这样看来,我们各人必要将自己的事在 神面前说明。 所以,我们不可再彼此论断,宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。 我凭着主耶稣确知深信,凡物本来没有不洁净的;惟独人以为不洁净的,在他就不洁净了。 你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。 不可叫你的善被人毁谤; 因为 神的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平,并圣灵中的喜乐。 在这几样上服事基督的,就为 神所喜悦,又为人所称许。