罗马书 12:3-6
罗马书 12:3-6 当代译本 (CCB)
我凭上帝赐给我的恩典劝告各位,不要自视过高,要照着上帝赐给各人的信心中肯地看待自己。 就像我们每个身体有许多肢体,各肢体功能不同, 我们虽然人多,但在基督里组成一个身体,彼此联结,互为肢体。 我们照所得的恩典各有不同的恩赐。说预言的,要按着信心的程度说预言;
分享
阅读罗马书 12罗马书 12:3-6 新译本 (CNVS)
我凭着所赐给我的恩典,对你们各人说,不可自视太高,高于所当看的,反而应该照着 神分给各人信心的大小,看得适中。就像一个身体有许多肢体,各肢体都有不同的功用;照样,我们大家在基督里成为一个身体,也是互相作肢体。照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:说预言的,就应当照着信心的程度去说;
分享
阅读罗马书 12罗马书 12:3-6 中文标准译本 (CSBS)
我藉着所赐给我的恩典,对你们中间的每个人说:不要自视过高,过于所当看的,而要照着神所分给每个人信心的尺度,清醒地看自己。 正如我们一个身体有很多部分,而且各部分都有不同的功用; 照样,我们这许多人,在基督里是一个身体,而且各个部分都彼此相属。 照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐: 如果是做先知传道的恩赐,就按照信心的程度用它;
分享
阅读罗马书 12