诗篇 81:4-7
诗篇 81:4-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
因这是为 以色列 定的律例, 是 雅各 神的典章。 他去攻击 埃及 地的时候, 在 约瑟 中间立此为证。 我在那里听见我所不明白的言语: 神说:我使你的肩得脱重担, 你的手放下筐子。 你在急难中呼求,我就搭救你; 我在雷的隐密处应允你, 在 米利巴 水那里试验你。 (细拉)
分享
阅读诗篇 81诗篇 81:4-7 当代译本 (CCB)
这是 以色列 的律例, 是 雅各 的上帝所定的法令。 上帝攻击 埃及 的时候, 为 约瑟 立下此法度。 我在那里听见陌生的声音说: “我卸下了你肩上的重担, 使你的双手放下筐子, 你在苦难中向我呼求, 我就拯救了你, 从雷声隆隆的密云中应允了你。 我在 米利巴 泉边考验你。 (细拉)
分享
阅读诗篇 81诗篇 81:4-7 新译本 (CNVS)
因为这是给以色列的律例, 是雅各的 神的典章。 约瑟从埃及地出来的时候, 神为约瑟立了这法规。 我听见了我不晓得的言语。 神说:“我要除去你肩头的重担, 使你的手放下筐子。 你在患难中呼求, 我就搭救你; 我在打雷的密云中回答你, 在米利巴的水边试验你。”
分享
阅读诗篇 81