诗篇 80:7-19
诗篇 80:7-19 当代译本 (CCB)
万军之上帝啊, 求你复兴我们, 用你脸上的荣光照耀我们, 使我们得救。 你从 埃及 带出一棵葡萄树, 赶走外族人,把它栽种起来。 你为它开垦土地, 它就扎根生长,布满这片土地。 它的树荫遮盖群山, 枝子遮蔽高大的香柏树。 它的枝条延伸到地中海, 嫩枝伸展到 幼发拉底 河。 你为何拆毁了它的篱笆, 让路人随意摘取葡萄呢? 林中的野猪蹂躏它, 田间的野兽吞吃它。 万军之上帝啊,求你回来, 求你在天上垂顾,看护这棵葡萄树, 这棵你右手栽种的根茎, 你为自己培育的苗子。 这树被砍倒,被焚烧, 愿你发怒毁灭仇敌。 求你扶持你拣选的人, 就是你为自己所养育的人子。 我们必不再背弃你, 求你使我们复苏,我们必敬拜你。 万军之上帝耶和华啊, 求你复兴我们, 用你脸上的荣光照耀我们, 使我们得救。
诗篇 80:7-19 新译本 (CNVS)
万军的 神啊!求你使我们复兴; 愿你的脸光照我们,我们就可以得救。 你从埃及带走一棵葡萄树, 你赶出外族人,把这树栽上。 你为它预备了地土, 它就深深扎根,充满全地。 它的荫影遮盖了群山, 它的枝条遮盖了高大的香柏树。 它的枝条伸展,直到大海; 它的幼苗,直到大河。 你为甚么拆毁它的篱笆, 任由所有过路的人采摘呢? 从树林中出来的野猪践踏它, 田野的走兽把它吃了。 万军的 神啊!求你回心转意, 从天上垂看鉴察, 眷顾这葡萄树, 眷顾你右手栽种的根, 和你为自己培育的儿子。 这树已被火烧,被砍下; 他们因你脸上的怒容灭亡。 愿你的手护庇你右边的人, 就是你为自己培育的人。 这样,我们就不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。 耶和华万军的 神啊!求你使我们复兴; 愿你的脸光照我们,我们就可以得救。
诗篇 80:7-19 中文标准译本 (CSBS)
万军之神哪,求你使我们回转; 使你的脸发出亮光,我们就得拯救! 你从 埃及 带出一棵葡萄树, 你驱逐列国,栽种了这树。 你为它预备了地方, 它就深深扎根,充满大地。 它的影子遮盖了群山, 它的枝条遮盖了高大的香柏树。 它伸出枝叶直到海洋, 它的嫩枝直到大河。 你为什么毁坏它的围墙, 以致所有过路的人都去摘取呢? 来自森林的猪把它糟踏, 田野的动物把它吃掉。 万军之神哪,求你转回! 求你从天上垂看鉴察,眷顾这葡萄树, 就是你右手所栽种的幼苗, 你为自己所坚固的根苗。 这葡萄树在烈火中被烧了,被砍掉了, 因你脸上的怒容就要灭亡。 愿你的手与你右边的人同在, 就是你为自己所坚固的人子。 这样我们就不致退缩离开你。 求你使我们活过来,我们就呼求你的名。 耶和华万军之神哪,求你使我们回转; 使你的脸发出亮光,我们就得拯救!
诗篇 80:7-19 和合本修订版 (RCUVSS)
万军之上帝啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们就会得救! 你从 埃及 拔出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。 你在它面前清除杂物, 它就深深扎根,蔓延满地。 它的影子遮蔽群山, 枝子好像高大的香柏树。 它长出枝子,直到大海, 伸展嫩枝,延到 大河 。 你为何拆毁这树的篱笆, 任凭路人摘取? 林中的野猪践踏它, 田里的走兽吞吃它。 万军之上帝啊,求你转回, 从天上垂看观察,眷顾这葡萄树; 保护你右手所栽的根, 你为自己所坚固的幼苗。 这树已经被火焚烧,被刀砍伐, 因你脸上的怒容就灭亡了。 愿你的手扶持你右边的人, 你为自己所坚固的人子。 这样,我们就不背离你; 求你救活我们,让我们得以求告你的名。 耶和华─万军之上帝啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们就会得救!
诗篇 80:7-19 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救! 你从 埃及 挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。 你在这树根前预备了地方, 它就深深扎根,爬满了地。 它的影子遮满了山, 枝子好像佳美的香柏树。 它发出枝子,长到大海, 发出蔓子,延到大河。 你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取? 林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。 万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树, 保护你右手所栽的 和你为自己所坚固的枝子。 这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。 愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。 这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。 耶和华-万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!