诗篇 78:2-6
诗篇 78:2-6 当代译本 (CCB)
我要开口讲比喻, 道出古时的奥秘, 是我们所闻所知、世代流传下来的事。 我们不要在子孙面前隐瞒事实, 要把耶和华可称颂的作为、 祂的权能和所行的奇事告诉下一代。 因为祂为 雅各 制定法度, 为 以色列 设立律法, 又吩咐我们的祖先把这些律法传给儿女, 使子孙后代都知道, 世代相传。
分享
阅读诗篇 78诗篇 78:2-6 新译本 (CNVS)
我要开口用比喻, 把古时隐秘的事说出来, 就是我们所听过所知道的, 也是我们的列祖告诉我们的, 我们不把这些事向他们的子孙隐瞒, 却要把耶和华应得的赞美、他的能力, 和他所行的奇事, 都向后代的人述说。 他在雅各设立法度, 在以色列中制订律法, 就是他吩咐我们的列祖, 去教训他们的子孙的, 好使后代的人,包括将要出生的儿女,都可以知道; 他们也要起来,告诉他们的子孙,
分享
阅读诗篇 78诗篇 78:2-6 中文标准译本 (CSBS)
我要开口说比喻, 吐露古时的谜题, 就是我们所听过、所知道的, 也是我们的祖先向我们讲述过的—— 我们不会向子孙隐瞒, 而要向后代讲述对耶和华的赞美, 讲述他的大能和他所行的奇妙作为。 他在 雅各 中立下法度, 在 以色列 中设立律法, 就是他吩咐我们的祖先教导子孙的, 好让将要出生的后代子孙可以明白, 并且起来向他们的子孙讲述;
分享
阅读诗篇 78