诗篇 74:1-11
诗篇 74:1-11 当代译本 (CCB)
上帝啊, 你为何永远丢弃了我们? 你为何对自己草场上的羊大发雷霆? 求你眷顾你古时买赎的子民, 你救赎为产业的族类, 求你眷顾你所居住的 锡安 山。 求你前往那久已荒废之地, 看看敌人对圣所的破坏。 你的仇敌在你的圣所咆哮, 他们竖立起自己的旗帜。 他们大肆毁坏, 好像人抡起斧头砍伐树林。 他们用斧头、锤子把雕刻的墙板都捣毁了。 他们纵火焚烧你的圣所, 把它夷为平地, 亵渎了你的居所。 他们心里说:“我们要全部摧毁。” 于是他们烧毁了境内所有敬拜上帝的地方。 我们再也看不到你的征兆, 先知也没有了。 无人知道这一切何时才会结束。 上帝啊, 仇敌嘲笑你的名要到何时呢? 他们要永无休止地辱骂你吗? 你为何不伸出大能的右手? 求你出手给他们致命的一击。
诗篇 74:1-11 新译本 (CNVS)
神啊!你为甚么永远丢弃我们呢? 为甚么你的怒气向你草场上的羊群好象烟冒出呢? 求你记念你在古时买赎的会众, 就是你赎回作你产业的民族; 求你记念你所居住的锡安山。 求你举步去看那些长久荒凉的地方, 去看仇敌在圣所里所行的一切恶事。 你的敌人在敬拜你的聚会中吼叫, 他们竖起了自己的旗帜为记号。 他们好象那些举起斧子, 在树林中砍伐树木的人。 圣殿中的一切雕刻, 他们都用斧子和铳子打碎了。 他们用火把你的圣所烧成焦土, 他们亵渎你名的居所。 他们心里说:“我们要把它们完全毁灭!” 他们烧毁了地上一切敬拜 神的聚会地方。 我们看不见我们的记号, 也不再有先知; 我们中间也没有人知道这灾祸要到几时。 神啊!敌人辱骂你要到几时呢? 仇敌亵慢你的名要到永远吗? 你为甚么把你的手,就是你的右手收回呢? 求你从怀中抽出来毁灭他们。
诗篇 74:1-11 中文标准译本 (CSBS)
神哪,你为什么永久抛弃了我们呢? 为什么你的怒气向你牧场的羊群如烟冒出呢? 求你记念你古时就买赎了的会众, 就是你所赎回作你继业的支派; 求你记念你所安居的 锡安 山。 求你举步到那长久荒凉之地—— 在圣所中,仇敌已经做了一切恶事。 你的敌人在你的会所中吼叫, 设立了自己的标帜为记号; 他们像是在树林中挥斧头的人; 而现在,他们用斧子和锤子, 把圣所的雕刻全都击碎了。 他们放火把你的圣所烧成平地, 亵渎了你名的住所。 他们心里说: “我们要彻底制伏这些人!” 他们在地上焚烧了神一切的会所。 我们看不到自己的标帜, 也不再有先知; 在我们中间, 没有人知道这要到什么时候。 神哪,敌人的辱骂要到什么时候呢? 仇敌要永久藐视你的名吗? 你为什么把你的手、把你的右手收回去呢? 求你从怀中伸出手,灭绝他们!
诗篇 74:1-11 和合本修订版 (RCUVSS)
上帝啊,你为何永远丢弃我们呢? 为何向你草场的羊发怒,如烟冒出呢? 求你记念你古时得来的会众, 就是你所赎、作你产业支派的, 并记念你向来居住的 锡安山 。 求你举步去看那日久荒凉之地, 看仇敌在圣所中所做的一切恶事。 你的敌人在你会中吼叫, 他们竖起自己的标帜为记号, 好像人扬起斧子 对着林中的树, 现在将圣所中的雕刻, 全都用斧子锤子打坏。 他们用火焚烧你的圣所, 亵渎你名的居所于地。 他们心里说“我们要尽行毁灭”; 就在遍地烧毁敬拜上帝聚会的所在。 我们看不见自己的标帜,不再有先知, 我们当中也无人知道这灾祸要到几时。 上帝啊,敌人辱骂要到几时呢? 仇敌藐视你的名要到永远吗? 你为什么缩回你的右手? 求你从怀中伸出手来,毁灭他们。
诗篇 74:1-11 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
神啊,你为何永远丢弃我们呢? 你为何向你草场的羊发怒,如烟冒出呢? 求你记念你古时所得来的会众, 就是你所赎、作你产业支派的, 并记念你向来所居住的 锡安山 。 求你举步去看那日久荒凉之地, 仇敌在圣所中所行的一切恶事。 你的敌人在你会中吼叫; 他们竖了自己的旗为记号。 他们好像人扬起斧子, 砍伐林中的树。 圣所中一切雕刻的, 他们现在用斧子锤子打坏了。 他们用火焚烧你的圣所, 亵渎你名的居所,拆毁到地。 他们心里说:我们要尽行毁灭; 他们就在遍地把 神的会所都烧毁了。 我们不见我们的标帜,不再有先知; 我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢! 神啊,敌人辱骂要到几时呢? 仇敌亵渎你的名要到永远吗? 你为什么缩回你的右手? 求你从怀中伸出来,毁灭他们。