诗篇 64:4-6
诗篇 64:4-6 当代译本 (CCB)
他们埋伏起来, 暗箭伤害纯全无过的人。 他们突然袭击,毫无顾忌。 他们朋比为奸, 商量暗设网罗, 以为谁也看不见。 他们图谋不义之事, 认为策划得无懈可击。 人心真是狡猾。
分享
阅读诗篇 64诗篇 64:4-6 新译本 (CNVS)
要在暗地里射杀完全的人; 他们忽然射杀他,毫不惧怕。 他们彼此鼓励,设下恶计, 商议暗设网罗,说: “谁能看见它们呢?” 他们图谋奸恶,说: “我们设计了最精密的阴谋!” 人的意念和心思实在深不可测。
分享
阅读诗篇 64诗篇 64:4-6 中文标准译本 (CSBS)
为要从隐秘处射纯全人; 他们突然射他,肆无忌惮。 他们彼此怂恿去做恶事, 彼此商量要暗设陷阱,说: “谁能看见呢?” 他们筹划不义,说: “我们所筹划的计谋定好了。” 人的意念和心思实在深不可测。
分享
阅读诗篇 64