诗篇 63:1-11
诗篇 63:1-11 当代译本 (CCB)
上帝啊,你是我的上帝, 我迫切地寻求你! 在干旱、枯竭、无水之地, 我的身心渴慕你,切望你! 我曾在你的圣所瞻仰你, 目睹你的权能和荣耀。 你的慈爱胜过生命, 我的嘴唇要赞美你。 我一生都要赞美你, 奉你的名举手祷告。 我心满意足,如享盛宴, 我欢然开口赞美你。 我躺在床上的时候思念你, 整夜地思想你。 因为你是我的帮助, 我在你翅膀的荫下欢歌。 我的心依恋你, 你的右手扶持我。 那些要害我的人必下到地的深处。 他们必丧身刀下, 成为豺狼的食物。 但王要因上帝而欢欣, 凡靠祂起誓的人必欢喜, 说谎者的口必被封住。
诗篇 63:1-11 新译本 (CNVS)
神啊!你是我的 神,我要切切寻求你; 在干旱、疲乏、无水之地, 我的心,我的身, 都渴想你,切慕你。 因此,我在圣所中瞻仰你, 为要见你的能力和荣耀。 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。 我要一生称颂你, 我要奉你的名举手祷告。 我的心满足,就像饱享了骨髓肥油; 我要用欢乐的嘴唇赞美你。 我在床上记念你, 我整夜默想你。 因为你帮助了我, 我要在你翅膀的荫下欢呼。 我心紧紧追随你; 你的右手扶持我。 但那些寻索我、要杀我的人, 必下到地的深处。 他们必交在刀剑之下, 成了野狗的食物。 但王必因 神欢喜; 所有指着 神起誓的,都必可以夸耀; 说谎的人的口却必被塞住。
诗篇 63:1-11 中文标准译本 (CSBS)
神哪,你是我的神, 我切切寻求你! 在干旱、疲乏、无水之地, 我的灵魂渴想你, 我的肉体渴盼你。 因此我在圣所中仰望你, 为要看见你的能力和荣耀。 因你的慈爱比生命更美好, 我的嘴唇就称赞你。 这样,我一生都要颂赞你, 奉你的名举起双手。 我的心就像饱尝了骨髓脂油, 我的口要以欢乐的嘴唇发出赞美。 我在床铺上的时候,也记念你; 在每个更次,我都思想你; 因为你是我的帮助, 我在你翅膀的荫庇下欢呼; 我的心紧紧跟随你, 你的右手扶持了我。 而那些寻索要毁灭我性命的人, 他们必下到地的深处; 他们必被交在刀剑之下, 成为豺狗的食物。 可是王必因着神而欢喜, 所有指着神起誓的都必夸耀, 因为说谎之人的口必被封住。
诗篇 63:1-11 和合本修订版 (RCUVSS)
上帝啊,你是我的上帝, 我要切切寻求你; 在干旱疲乏无水之地, 我的心灵渴想你,我的肉身切慕你。 我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。 我还活着的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。 我在床上记念你, 在夜更的时候思念你; 我的心像吃饱了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。 因为你曾帮助了我, 我要在你翅膀的荫下欢呼。 我的心紧紧跟随你; 你的右手扶持了我。 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去; 他们必被刀剑所杀, 成为野狗的食物。 但是王必因上帝欢喜, 凡指着他发誓的都要夸耀, 因为说谎之人的口必被塞住。
诗篇 63:1-11 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。 我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。 我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。 我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去; 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。 但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。