诗篇 18:27-36
诗篇 18:27-36 当代译本 (CCB)
你拯救谦卑的人, 贬抑眼目高傲的人。 我的上帝耶和华啊, 你点亮我的灯, 你使我的黑暗变为光明。 我靠着你迎战敌军, 靠着我的上帝跃过墙垣。 上帝的道完美, 耶和华的话纯全, 祂是一切投靠祂之人的盾牌。 除了耶和华,谁是上帝呢? 除了我们的上帝,谁是磐石呢? 上帝赐我力量, 使我行为纯全。 祂使我的脚如母鹿的蹄, 稳踏在高处。 祂训练我的手如何争战, 使我的臂膀能拉开铜弓。 耶和华啊,你是拯救我的盾牌, 你的右手扶持我, 你的垂顾使我强大。 你使我脚下的道路宽阔, 不致滑倒。
诗篇 18:27-36 新译本 (CNVS)
谦卑的人,你要拯救; 高傲的眼睛,你要贬低。 耶和华啊!你点亮了我的灯; 我的 神照明了我的黑暗。 借着你,我攻破敌军; 靠着我的 神,我跳过墙垣。 这位 神,他的道路是完全的; 耶和华的话是炼净的; 凡是投靠他的,他都作他们的盾牌。 除了耶和华,谁是 神呢? 除了我们的 神,谁是盘石呢? 他是那位以能力给我束腰的 神, 他使我的道路完全。 他使我的脚像母鹿的蹄, 又使我站稳在高处。 他教导我的手怎样作战, 又使我的手臂可以拉开铜弓。 你把你救恩的盾牌赐给我, 你的右手扶持我, 你的温柔使我昌大。 你使我脚底下的路径宽阔, 我的两膝没有动摇。
诗篇 18:27-36 中文标准译本 (CSBS)
你拯救卑微的百姓, 却使高傲的眼目降卑; 你使我的灯发出亮光, 耶和华我的神照亮我的黑暗。 是的,藉着你,我冲向敌军; 藉着我的神,我跃过墙垣。 这位神,他的道路是纯全的, 耶和华的言语是精炼的, 他是所有投靠他之人的盾牌。 除了耶和华,谁是神呢? 除了我们的神,谁是磐石呢? 这位神,他以能力装备我, 他使我的道路纯全。 他使我的脚快如母鹿的脚, 又使我稳立在高处。 他训练我的手作战, 使我的膀臂能拉开铜弓。 你把你救恩的盾牌赐给我, 你的右手扶持我, 你的谦卑使我为大。 你使我脚下的路宽阔, 我的脚踝也不颤抖。
诗篇 18:27-36 和合本修订版 (RCUVSS)
困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你使他降卑。 你必点亮我的灯; 耶和华-我的上帝必照明我的黑暗。 我藉着你冲入敌军, 藉着我的上帝跳过城墙。 至于上帝,他的道是完全的; 耶和华的话是纯净的。 凡投靠他的,他就作他们的盾牌。 除了耶和华,谁是上帝呢? 除了我们的上帝,谁是磐石呢? 惟有那以力量束我的腰、 使我行为完全的,他是上帝。 他使我的脚快如母鹿, 使我站稳在高处。 他教导我的手能争战, 我的膀臂能开铜造的弓。 你赐救恩给我作盾牌, 你的右手扶持我, 你的庇护使我为大。 你使我脚步宽阔, 我的脚踝未曾滑跌。
诗篇 18:27-36 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。 你必点着我的灯; 耶和华-我的 神必照明我的黑暗。 我藉着你冲入敌军, 藉着我的 神跳过墙垣。 至于 神,他的道是完全的; 耶和华的话是炼净的。 凡投靠他的,他便作他们的盾牌。 除了耶和华,谁是 神呢? 除了我们的 神,谁是磐石呢? 惟有那以力量束我的腰、 使我行为完全的,他是 神。 他使我的脚快如母鹿的蹄, 又使我在高处安稳。 他教导我的手能以争战, 甚至我的膀臂能开铜弓。 你把你的救恩给我作盾牌; 你的右手扶持我; 你的温和使我为大。 你使我脚下的地步宽阔; 我的脚未曾滑跌。