诗篇 103:8-17
诗篇 103:8-17 当代译本 (CCB)
耶和华好怜悯,有恩典, 不轻易发怒,充满慈爱。 祂不永久责备人, 也不永远怀怒。 祂没有按我们的罪恶对待我们, 也没有照我们的罪过惩罚我们。 因为天离地有多高, 祂对敬畏祂之人的爱也多大! 东离西有多远, 祂叫我们的过犯离我们也多远! 耶和华怜爱敬畏祂的人, 如同慈父怜爱自己的儿女。 因为祂知道我们的本源, 顾念我们不过是尘土。 世人的年日如同草芥, 如野地茂盛的花, 一经风吹,便无影无踪, 从原处永远消逝。 耶和华永永远远爱敬畏祂的人, 以公义待他们的子子孙孙,
诗篇 103:8-17 新译本 (CNVS)
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱。 他不长久责备, 也不永远怀怒。 他没有按着我们的罪过待我们, 也没有照着我们的罪孽报应我们。 天离地有多高, 他的慈爱向敬畏他的人也有多大。 东离西有多远, 他使我们的过犯离我们也有多远。 父亲怎样怜恤儿子, 耶和华也照样怜恤敬畏他的人; 因为他知道我们的本体, 记得我们不过是尘土。 至于世人,他的年日好象草一般; 他又像野地繁茂的花。 经风一吹,就归无有; 他原来的地方再不认识他。 但从亘古到永远,耶和华的慈爱临到敬畏他的人; 他的公义也归于他们的子子孙孙,
诗篇 103:8-17 中文标准译本 (CSBS)
耶和华有怜悯、有恩惠, 不轻易发怒,并有丰盛的慈爱。 他不长久责备,也不永远怀怒。 他没有照着我们的罪过对待我们, 也没有照着我们的罪孽报应我们。 因为天离地有多么高, 他的慈爱向敬畏他的人也多么大; 东离西有多么远, 他使我们的过犯离我们也多么远; 父亲怎样怜悯自己的儿女, 耶和华也怎样怜悯敬畏他的人; 因为他知道我们的本体, 记念我们不过是尘土。 至于世人,他的年日如草一样, 他兴旺如野地的花, 经风一吹,就不复存在, 连自己的地方也不再认识它。 但是耶和华的慈爱临到敬畏他的人, 从永远到永远; 他的公义归于他们的子子孙孙,
诗篇 103:8-17 和合本修订版 (RCUVSS)
耶和华有怜悯,有恩惠, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。 他不长久责备, 也不永远怀怒。 他没有按我们的罪待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。 天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大! 东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远! 父亲怎样怜悯他的儿女, 耶和华也怎样怜悯敬畏他的人! 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。 至于世人,他的年日如草一样。 他兴旺如野地的花, 经风一吹,就归无有, 它的原处也不再认识它。 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
诗篇 103:8-17 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。 他不长久责备, 也不永远怀怒。 他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。 天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大! 东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远! 父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人! 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。 至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花, 经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙-