诗篇 102:1-11
诗篇 102:1-11 当代译本 (CCB)
耶和华啊,求你听我的祷告, 愿我的呼求达到你面前! 我在危难的时候, 求你不要掩面不理我。 我的呼求的时候,求你垂听, 赶快应允我。 我的年日如烟消散, 我的骨头如火焚烧。 我的心被摧残,如草枯萎, 以致我不思饮食。 我因哀叹而瘦骨嶙峋。 我就像旷野中的鸮鸟, 又像废墟中的猫头鹰。 我无法入睡, 我就像屋顶上一只孤伶伶的麻雀。 我的仇敌终日辱骂我, 嘲笑我的用我的名字咒诅人。 我以炉灰为食物, 眼泪拌着水喝, 因为你向我大发烈怒, 把我捡起来扔掉了。 我的年日像黄昏的影子, 又如枯干的草芥。
诗篇 102:1-11 新译本 (CNVS)
耶和华啊!求你听我的祷告; 愿我的呼求达到你那里。 我在患难的日子, 求你不要向我掩面; 我呼求的时候, 求你留心听我,并且迅速应允我。 因为我的年日好象烟一般消散; 我的骨头烧焦像炉中的炭。 我的心受创伤, 好象草一般枯干, 以致我连饭也忘了吃。 因我唉哼的声音, 我就渐渐消瘦。 我像旷野的鹈鹕, 又像废墟里的猫头鹰。 我躺在床上警醒着, 就像屋顶上孤单的麻雀。 我的仇敌终日辱骂我; 嘲弄我的指着我赌咒。 我吃炉灰像吃饭一样; 我所喝的与眼泪混和。 这都是因为你的愤恨和烈怒; 你把我举起来,又把我摔下去。 我的年日好象日影偏斜, 我也好象草一般枯干。
诗篇 102:1-11 中文标准译本 (CSBS)
耶和华啊,求你垂听我的祷告, 愿我的呼求达到你那里! 在我危难的日子里, 不要向我隐藏你的脸; 求你向我侧耳听; 在我呼求的日子里, 求你快快回应我; 因为我的年日如烟云消逝, 我的骨头如炉炭烧焦, 我的心如牧草,受摧残而枯干, 以致我忘记了吃饭。 因我叹息的声音, 我的皮包着骨头。 我像是旷野中的鹈鹕, 又像废墟中的小鸮; 我惊醒无眠, 就像是屋顶上孤独的雀鸟。 我的仇敌终日辱骂我, 嘲弄我的人指着我的名诅咒。 我吃灰烬如同吃饭, 我所喝的与眼泪混杂。 这都是因你愤怒和震怒的缘故, 是的,你把我举起来,又把我扔下。 我的年日如同偏斜的影子, 我像牧草那样枯干。
诗篇 102:1-11 和合本修订版 (RCUVSS)
耶和华啊,求你听我的祷告, 愿我的呼求达到你面前! 我急难的日子,求你不要转脸不顾我! 我呼求的日子,求你向我侧耳,快快应允我! 因为我的年日在烟中消失, 我的骨头如火把烧着。 我的心如草被踩碎而枯干, 甚至我忘记吃饭。 因我叹息的声音, 我的肉紧贴骨头。 我如同旷野的鹈鹕, 好像荒地的猫头鹰。 我清醒难以入眠, 如同房顶上孤单的麻雀。 我的仇敌整日辱骂我, 向我叫号的人指着我赌咒。 我吃灰烬如同吃饭, 我喝的有眼泪搀杂。 这都因你的恼恨和愤怒, 你把我举起,又把我摔下。 我的年日如夕阳, 我也如草枯干。
诗篇 102:1-11 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华啊,求你听我的祷告, 容我的呼求达到你面前! 我在急难的日子,求你向我侧耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快应允我! 因为,我的年日如烟云消灭; 我的骨头如火把烧着。 我的心被伤,如草枯干, 甚至我忘记吃饭。 因我唉哼的声音, 我的肉紧贴骨头。 我如同旷野的鹈鹕; 我好像荒场的鸮鸟。 我警醒不睡; 我像房顶上孤单的麻雀。 我的仇敌终日辱骂我; 向我猖狂的人指着我赌咒。 我吃过炉灰,如同吃饭; 我所喝的与眼泪搀杂。 这都因你的恼恨和忿怒; 你把我拾起来,又把我摔下去。 我的年日如日影偏斜; 我也如草枯干。