箴言 6:1-15
箴言 6:1-15 当代译本 (CCB)
孩子啊,你若为邻人作保, 为外人击掌立约, 你就被自己口中的话套住, 被自己的诺言缠住。 孩子啊,你已落入邻人的手中, 你当如此自救: 要谦卑地向他求情。 勿让你的眼睛睡觉, 莫叫你的眼皮打盹。 要救自己脱离困境, 像羚羊挣脱猎人的手, 飞鸟逃脱捕鸟人的手。 懒惰的人啊,去看看蚂蚁, 观察它的生活,就会有智慧。 蚂蚁没有元帅, 没有官长, 也没有君王, 却在夏季储备粮食, 在收割时积聚食物。 懒惰的人啊,你要躺到何时? 要睡到何时才起床? 再睡一会儿,再打个盹儿, 再抱着手躺一会儿, 贫穷必像盗贼一样临到你, 缺乏必像武士一样扑向你。 无赖与恶人满口诡诈, 挤眉弄眼,指手画脚, 心术不正,图谋恶事,常常挑起争端。 因此,灾难必突然临到, 他们顷刻之间遭到毁灭, 无可挽救。
箴言 6:1-15 新译本 (CNVS)
我儿,如果你作朋友的保证人, 替外人击掌担保; 如果你给自己口里的话缠累, 给你口里的话绑住; 我儿,既然你落在你朋友的手中, 就要这样行,好解救你自己, 你要自己降卑,去恳求你的朋友。 不要让你的眼睛睡觉, 不要容你的眼睑打盹; 要解救自己,像羚羊脱离猎人的手, 像飞鸟脱离捕鸟人的手。 懒惰人哪!你去看看蚂蚁, 察看牠们所行的,就可得着智慧。 蚂蚁没有元帅, 没有官长,也没有统治者, 尚且在夏天预备食物, 在收割的时候积聚粮食。 懒惰人哪,你要睡到几时呢? 你甚么时候才睡醒呢? 再睡片时,打盹片时, 抱着手躺卧片时, 你的贫穷就必像强盗来到, 你的缺乏就必像拿兵器的人来到。 无赖汉、坏人 到处使用欺诈的口; 他以眼传神,用脚示意, 用指头指点, 心存乖谬,图谋恶事, 常常散布纷争。 因此,灾难必忽然临到, 他必突然毁灭,无法挽救。
箴言 6:1-15 中文标准译本 (CSBS)
我儿啊,如果你为邻人作保, 为别人击掌起誓, 因你口中的言语陷入圈套, 因你口中的言语被捉住了—— 那么,我儿啊,既然你已经落在邻人的掌中, 你就当这样做来解救自己: 你当去,谦卑下来,恳求你的邻人; 不要让你的眼睛睡觉, 也不要让你的眼帘打盹; 你当解救自己,如同羚羊脱离猎人的手, 如同雀鸟脱离捕鸟人的手。 懒惰的人哪,你当到蚂蚁那里去, 观看它的行为,得着智慧! 蚂蚁虽然没有统领,没有官长,也没有管辖者, 却在夏天预备自己的粮食, 在收割的时候收集自己的食物。 懒惰的人哪,你要躺到什么时候呢? 你什么时候从睡眠中起来呢? 再睡一会儿,再打盹一会儿, 再抱着双手躺一会儿, 你的贫穷就会像强盗来到, 你的缺乏就会像拿兵器的人来到。 卑劣的作恶者, 凭狡诈的口行事; 他用眼嘲弄, 用脚示意,用手指点划; 他心里荒谬, 时时策划恶事,散布纷争; 因此他的灾难将突然临到, 他顷刻之间将被摧毁,无法挽回。
箴言 6:1-15 和合本修订版 (RCUVSS)
我儿啊,你若为朋友担保, 替陌生人击掌, 你就被口中的言语套住, 被嘴里的言语抓住。 我儿啊,你既落在朋友手中,当这样行才可救自己: 你要谦卑自己,去恳求你的朋友。 不要让你的眼睛睡觉, 不可容你的眼皮打盹。 要救自己,如羚羊脱离猎人的手, 如鸟脱离捕鸟人的手。 懒惰人哪, 你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。 蚂蚁没有领袖, 没有官长,没有君王, 尚且在夏天预备食物, 在收割时储存粮食。 懒惰人哪,你要睡到几时呢? 你什么时候才睡醒呢? 再睡片时,打盹片时, 抱着双臂躺卧片时, 你的贫穷就如盗贼来到, 你的贫乏仿佛拿盾牌的人来临。 无赖的恶徒 行事全凭歪曲的口, 他眨眼传神, 以脚示意,用指点划, 存心乖谬, 常设恶谋,散播纷争。 所以,灾难必突然临到他, 他必顷刻被毁,无从医治。
箴言 6:1-15 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我儿,你若为朋友作保, 替外人击掌, 你就被口中的话语缠住, 被嘴里的言语捉住。 我儿,你既落在朋友手中, 就当这样行才可救自己: 你要自卑,去恳求你的朋友。 不要容你的眼睛睡觉; 不要容你的眼皮打盹。 要救自己,如鹿脱离猎户的手, 如鸟脱离捕鸟人的手。 懒惰人哪, 你去察看蚂蚁的动作就可得智慧。 蚂蚁没有元帅, 没有官长,没有君王, 尚且在夏天预备食物, 在收割时聚敛粮食。 懒惰人哪,你要睡到几时呢? 你何时睡醒呢? 再睡片时,打盹片时, 抱着手躺卧片时, 你的贫穷就必如强盗速来, 你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。 无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口, 用眼传神, 用脚示意, 用指点划, 心中乖僻, 常设恶谋, 布散纷争。 所以,灾难必忽然临到他身; 他必顷刻败坏,无法可治。