箴言 5:15-20
箴言 5:15-20 当代译本 (CCB)
你当喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。 你的泉水岂可外流? 你的河水怎可溢到街上? 这些要专属于你, 不可与外人共享。 要使你的泉源蒙福, 要爱你年轻时所娶的妻。 她秀美可爱宛如母鹿, 愿她的胸令你时时满足, 愿她的爱让你常常陶醉。 孩子啊,为何迷恋淫妇? 为何拥抱妓女的胸?
分享
阅读箴言 5箴言 5:15-20 新译本 (CNVS)
你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。 你的泉源怎么可以外溢? 你的河水怎么可以流在街上? 它们要独归你一人所有, 不要让外人与你共享。 要使你的泉源蒙福, 要喜悦你年轻时所娶的妻子。 她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊, 愿她的乳房时常使你满足, 愿她的爱情常常使你恋慕。 我儿,为甚么恋慕淫妇? 为甚么拥抱妓女的胸怀呢?
分享
阅读箴言 5箴言 5:15-20 中文标准译本 (CSBS)
你当喝自己水窖中的水, 喝自己井里流出来的水。 难道你的泉源要流溢在街道上, 你河渠的水要流溢在广场上吗? 让它们唯独属于你自己, 不要让别人与你共用。 愿你的泉源蒙祝福, 你要因你年轻时所娶的妻子欢喜; 可爱的母鹿,优美的雌鹿, 愿她的双乳使你时时满足, 愿你一直迷恋在她的爱中。 我儿啊,你为什么迷恋淫妇, 为什么拥抱淫荡女子的胸呢?
分享
阅读箴言 5