箴言 5:1-23
箴言 5:1-23 当代译本 (CCB)
孩子啊,要留心听我的智言, 侧耳听我的慧语, 好保持明辨力, 嘴唇谨守知识。 淫妇满口甜言蜜语, 油嘴滑舌, 最后却苦如艾草, 锋利似双刃剑。 她的双脚走进死地, 她的步伐迈向阴间。 她不走生命的康庄大道, 偏离了正途也不自知。 孩子们啊,要听从我, 不可违背我的话! 要远远避开淫妇, 不可靠近她的家门, 免得你为别人枉费精力, 为残忍之徒断送青春; 免得外人吞尽你的财富, 你的辛劳所得归给外人。 临终之时,肉体衰残, 你必呻吟不止, 说:“我为何厌恶教诲, 心里藐视责备! 不听从老师的话, 不侧耳听导师之言。 在会众当中, 我几乎身败名裂。” 你当喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。 你的泉水岂可外流? 你的河水怎可溢到街上? 这些要专属于你, 不可与外人共享。 要使你的泉源蒙福, 要爱你年轻时所娶的妻。 她秀美可爱宛如母鹿, 愿她的胸令你时时满足, 愿她的爱让你常常陶醉。 孩子啊,为何迷恋淫妇? 为何拥抱妓女的胸? 因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目, 祂必鉴察人一切所行之道。 恶人被自己的罪恶捉住, 被自己罪恶的绳索捆绑。 他因不听管教而丧命, 因极其愚妄而入歧途。
箴言 5:1-23 新译本 (CNVS)
我儿,要留心听我的智慧, 侧耳听我的哲理, 好让你持守明辨的态度, 你的嘴唇谨守知识。 因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜, 她的口比油更滑; 至终却苦似苦菫, 快如两刃的剑。 她的脚走下死地, 她的脚步踏向阴间。 她不理会生命之路, 她的路径变迁无定,自己也不知道。 孩子们,现在要听从我, 不可离弃我口中的话。 你的道路要远离她, 不可走近她的家门; 免得你的精力给了别人, 你的年日交给了残忍的人; 免得外人饱享你的财物, 你劳碌得来的归入别人的家。 在你生命终结,你的肉体和身躯衰残的时候, 你就悲叹, 说:“我为甚么恨恶管教, 我的心为甚么轻视责备, 不听从我老师的话, 也不留心听那些教导我的人。 在众民的集会中, 我几乎落在万劫不复之地。” 你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。 你的泉源怎么可以外溢? 你的河水怎么可以流在街上? 它们要独归你一人所有, 不要让外人与你共享。 要使你的泉源蒙福, 要喜悦你年轻时所娶的妻子。 她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊, 愿她的乳房时常使你满足, 愿她的爱情常常使你恋慕。 我儿,为甚么恋慕淫妇? 为甚么拥抱妓女的胸怀呢? 因为人的道路都在耶和华眼前, 他也审察人的一切路径。 恶人必被自己的罪孽捉住, 他必被自己罪恶的绳索缠住。 他必因不受管教而死亡, 又因自己过分愚妄而走进歧途。
箴言 5:1-23 中文标准译本 (CSBS)
我儿啊,你要留心听我的智慧, 侧耳听我聪慧的话语, 好使你谨守谋略, 使你的嘴唇守护知识! 虽然淫妇的嘴唇滴落蜂房之蜜, 她的唇齿比油更滑; 但她的尽头,却苦涩如苦艾, 锐利如双刃的刀剑; 她的双脚下到死地, 她的脚步踏入阴间; 她不度量生命的路途, 她的路径变迁不定,自己却不知道。 孩子们哪,现在你们当听从我, 不要偏离我口中的言语! 当使你的道路远离那女人, 不要靠近她的家门口; 免得把你的尊荣交给别人, 把你的岁月交给残忍的人; 免得别人满得你的力量, 你的劳苦所得就归入外人的家。 当你的皮肉和身体衰竭时, 你必在你的尽头哀叹, 说:“我怎么就恨恶了管教呢? 我的心怎么就藐视了责备呢? 我没有听导师的话, 也没有侧耳听教导我的人; 在会众和集会里, 我几乎身败名裂!” 你当喝自己水窖中的水, 喝自己井里流出来的水。 难道你的泉源要流溢在街道上, 你河渠的水要流溢在广场上吗? 让它们唯独属于你自己, 不要让别人与你共用。 愿你的泉源蒙祝福, 你要因你年轻时所娶的妻子欢喜; 可爱的母鹿,优美的雌鹿, 愿她的双乳使你时时满足, 愿你一直迷恋在她的爱中。 我儿啊,你为什么迷恋淫妇, 为什么拥抱淫荡女子的胸呢? 因为人的道路都在耶和华的眼前, 他度量人一切的路径; 恶人被自己的罪孽捉住, 被自己罪的绳索捆绑; 他必因不受管教而死亡, 因自己极度愚妄而迷失。
箴言 5:1-23 和合本修订版 (RCUVSS)
我儿啊,要留心听我的智慧, 侧耳听我的聪明, 为要使你谨守智谋, 嘴唇保护知识。 因为陌生女子的嘴唇滴下蜂蜜, 她的口比油更滑, 后来却苦似茵蔯, 锐利如两刃的剑。 她的脚坠落死亡, 她的脚步踏入阴间, 她无法找到生命的道路, 她的路变迁不定,自己却不知道。 孩子们,现在要听从我, 不可离弃我口中的言语。 你所行的道要远离她, 不可靠近她家的门口, 免得将你的尊荣给别人, 将你的岁月给残忍的人; 免得陌生人满得你的财富, 你劳苦所得的归入外邦人的家。 在你人生终结,你皮肉和身体衰残时, 你必唉声叹气, 说:“我为何恨恶管教, 心里轻看责备呢? 我不听从教师的话, 也没有侧耳听那教导我的。 在聚集的会众中, 我几乎坠入深渊。” 你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。 你的泉源岂可溢流在外? 你的河水岂可流到街上? 让它们惟独归你, 不可与陌生人同享。 要使你的泉源蒙福, 要喜爱你年轻时的妻子。 她如可爱的母鹿,如优美的母羊, 愿她的胸怀使你时时满足, 愿你常常迷恋她的爱情。 我儿啊,你为何迷恋陌生女子? 为何拥抱外邦女子的胸怀? 因为人所行的道都在耶和华眼前, 他察验人一切的路。 恶人被自己的罪孽抓住, 被自己罪恶的绳索缠绕。 他因不受管教而死亡, 因极度愚昧而走迷。
箴言 5:1-23 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我儿,要留心我智慧的话语, 侧耳听我聪明的言词, 为要使你谨守谋略, 嘴唇保存知识。 因为淫妇的嘴滴下蜂蜜; 她的口比油更滑, 至终却苦似茵陈, 快如两刃的刀。 她的脚下入死地; 她脚步踏住阴间, 以致她找不着生命平坦的道。 她的路变迁不定, 自己还不知道。 众子啊,现在要听从我; 不可离弃我口中的话。 你所行的道要离她远, 不可就近她的房门, 恐怕将你的尊荣给别人, 将你的岁月给残忍的人; 恐怕外人满得你的力量, 你劳碌得来的,归入外人的家; 终久,你皮肉和身体消毁, 你就悲叹, 说:我怎么恨恶训诲, 心中藐视责备, 也不听从我师傅的话, 又不侧耳听那教训我的人? 我在圣会里, 几乎落在诸般恶中。 你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。 你的泉源岂可涨溢在外? 你的河水岂可流在街上? 惟独归你一人, 不可与外人同用。 要使你的泉源蒙福; 要喜悦你幼年所娶的妻。 她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿; 愿她的胸怀使你时时知足, 她的爱情使你常常恋慕。 我儿,你为何恋慕淫妇? 为何抱外女的胸怀? 因为,人所行的道都在耶和华眼前; 他也修平人一切的路。 恶人必被自己的罪孽捉住; 他必被自己的罪恶如绳索缠绕。 他因不受训诲就必死亡; 又因愚昧过甚,必走差了路。