箴言 30:1-10
箴言 30:1-10 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
雅基 的儿子 亚古珥 的言语就是真言。 这人对 以铁 和 乌甲 说: 我比众人更蠢笨, 也没有人的聪明。 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。 谁升天又降下来? 谁聚风在掌握中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗? 神的言语句句都是炼净的; 投靠他的,他便作他们的盾牌。 他的言语,你不可加添, 恐怕他责备你,你就显为说谎言的。 我求你两件事, 在我未死之先,不要不赐给我: 求你使虚假和谎言远离我; 使我也不贫穷也不富足; 赐给我需用的饮食, 恐怕我饱足不认你,说: 耶和华是谁呢? 又恐怕我贫穷就偷窃, 以致亵渎我 神的名。 你不要向主人谗谤仆人, 恐怕他咒诅你,你便算为有罪。
箴言 30:1-10 当代译本 (CCB)
以下是 雅基 的儿子 亚古珥 的箴言。 这人说:上帝啊,我很疲倦; 上帝啊,我很疲倦,精疲力尽。 我比众人都愚蠢, 不具备人的悟性。 我从未学到智慧, 也不认识至圣者。 谁升上高天又降下来? 谁将风聚在掌中? 谁将众水裹在衣服里? 谁定了地的边界? 祂叫什么名字? 祂儿子叫什么名字? 你知道吗? 上帝的话句句千真万确, 祂作投靠祂之人的盾牌。 你不可对祂的话有所添加, 免得祂责备你, 揭穿你的虚谎。 上帝啊,我向你求两件事, 求你在我有生之年赐给我。 求你使虚伪和谎言远离我, 求你让我不贫穷也不富足, 赐给我需用的饮食, 免得我因为饱足就不认你, 说:“耶和华是谁呢?” 又恐怕我因穷困而偷窃, 以致辱没我上帝的名。 别向主人毁谤他的仆人, 免得你受咒诅、担当罪责。
箴言 30:1-10 新译本 (CNVS)
雅基的儿子亚古珥的话,是 神的默示。 这人对以铁,对以铁和乌甲宣讲: “我比众人更愚顽, 也没有聪明。 我没有学习智慧, 也不晓得有关至圣者的知识。 谁升上天,又降下来呢? 谁收聚风在掌中呢? 谁包水在衣服里呢? 谁立定地的四极呢? 他的名字叫甚么?他儿子的名字叫甚么? 你知道吗? 神所说的话句句都是炼净的, 投靠他的,他就作他们的盾牌。 他的话语,你不可增添; 恐怕他责备你,你就表明是说谎的。 我有两件事求你, 在我死去以前,求你答应我。 求你使虚假和谎言远离我; 不要使我贫穷,也不要使我富裕, 只要给我需用的食物。 免得我吃饱了,就不认你,说: ‘耶和华是谁?’ 又恐怕我贫穷,就偷窃, 污渎了我 神的名。 “不要向主人诽谤他的仆人, 恐怕他咒诅你,你就判为有罪。
箴言 30:1-10 中文标准译本 (CSBS)
雅基 的儿子 亚古珥 的话语,是神谕,是他向 伊铁尔 的宣告,就是向 伊铁尔 和 乌甲 说的: 我实在比别人更愚拙, 也没有世人的悟性; 我没有学到智慧, 也不明白至圣者的知识。 谁曾升上天,又降下来呢? 谁把风聚拢在自己的手中呢? 谁把众水包在衣服里呢? 谁确立了所有地极呢? 他的名字是什么呢? 他儿子的名字是什么呢? 你确实知道吗? 神一切的言语都是精炼的; 对那些投靠他的,他就是盾牌。 你不要在他的话语上增添什么, 免得他责备你,就表明你是说谎的。 我向你求两件事, 在我死之前,请不要不赐给我: 求你使虚妄和虚谎的事远离我; 求你使我不贫穷也不富裕, 只要把我日用的粮食分给我, 免得我饱足了,就否认你,说: “耶和华是谁呢?” 又免得我陷入穷困,就去偷窃, 以致干犯了我神的名。 你不要对主人说仆人的坏话, 免得他诅咒你,你就要承担罪责。
箴言 30:1-10 和合本修订版 (RCUVSS)
雅基 的儿子、 玛撒 人 亚古珥 的言语,是这人对 以铁 和 乌甲 说的。 我比众人更像畜牲, 也没有人的聪明。 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。 谁升天又降下来? 谁聚风在手掌中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗? 上帝的言语句句都是炼净的, 投靠他的,他便作他们的盾牌。 你不可加添他的言语, 恐怕他责备你,你就显为说谎的。 我求你两件事, 在我未死之先,不要拒绝我: 求你使虚假和谎言远离我, 使我不贫穷也不富足, 赐给我需用的饮食。 免得我饱足了,就不认你,说: “耶和华是谁呢?” 又恐怕我贫穷就偷窃, 以致亵渎我上帝的名。 不要向主人谗害他的仆人, 恐怕他诅咒你,你便算为有罪。