腓立比书 4:11-20
腓立比书 4:11-20 当代译本 (CCB)
我并非因为缺乏才这样说,因为我已经学会在任何处境中都能知足。 我知道如何过贫穷的日子,也知道如何过富足的日子。我学到了秘诀,不论饱足或饥饿,丰裕或缺乏,在任何情况下都可以处之泰然。 靠着赐我力量的那位,我凡事都能做。 然而,你们与我共患难,真是美好。 腓立比 人啊!你们也知道,在我离开 马其顿 传福音的初期,除了你们以外,没有别的教会供应我的需要。 即使我在 帖撒罗尼迦 的时候,你们也不止一次供应过我的需要。 我不求得到馈赠,只求有更多成果归在你们账上。 我现在样样都有,丰富有余。我从 以巴弗提 手上收到了你们送给我的礼物,已经充足了。这些馈赠是蒙上帝悦纳的馨香祭物。 我的上帝必按照祂在基督耶稣里的荣耀,丰丰富富地赐给你们所需用的一切。 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
腓立比书 4:11-20 新译本 (CNVS)
我并不是因为缺乏才这样说:我已经学会了,无论在甚么情况之下都可以知足。我知道怎样处卑贱,也知道怎样处富裕;我已经得了秘诀,无论在任何情况之下,或是饱足,或是饥饿,或是富裕,或是缺乏,都可以知足。我靠着那加给我能力的,凡事都能作。然而,你们一同分担了我的患难,实在是好的。 腓立比的弟兄们,你们也知道,在我传福音的初期,离开马其顿的时候,除了你们以外,我没有收过任何教会的供给。我在帖撒罗尼迦的时候,你们还是一而再把我所需用的送来。我并不求礼物,只求你们的果子不断增加,归在你们的帐上。你们所送的我都全数收到了,而且绰绰有余;我已经足够了,因我从以巴弗提收到你们所送的,好象馨香之气,是 神所接纳所喜悦的祭物。我的 神必照他在基督耶稣里荣耀的丰富,满足你们的一切需要。愿荣耀归给我们的父 神,直到永远。阿们。
腓立比书 4:11-20 中文标准译本 (CSBS)
我这样说,并不是因为我缺少什么;事实上,我已经学会了在任何情况下都知足。 我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富;在一切事上,在一切情况下,或饱足、或饥饿,或丰富、或缺乏,我都得了秘诀。 藉着使我刚强的那一位,我一切都能。 不过你们分担了我的患难,做得很好。 腓立比 人哪,你们也知道,在福音工作的开始,我离开 马其顿 省的时候,在供给和领受的事上,除了你们以外,没有别的教会与我分享。 就是我在 帖撒罗尼迦 的时候,你们甚至也一再地把我所需要的送来。 我并不是求什么供应,而是求你们的果子增多,归在你们的账上。 如今我一切都得到了,并且丰足有余。我已经得以满足了,因为我从 以帕弗迪托 接受了来自你们的东西;那是馨香的气味,是神所悦纳、所喜悦的祭物。 我的神将按照他荣耀的丰盛,在基督耶稣里满足你们一切的需要。 愿荣耀归于神我们的父,直到永永远远!阿们。
腓立比书 4:11-20 和合本修订版 (RCUVSS)
我并不是因缺乏而说这话,因为我已经学会无论在什么景况都可以知足。 我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富;或饱足或饥饿,或有余或缺乏,任何事情,任何景况,我都得了秘诀。 我靠着那加给我力量的,凡事都能做。 然而,你们能和我分担忧患是一件好事。 腓立比 人哪,你们也知道我开始传福音、离开 马其顿 的时候,在收支的事上,除了你们以外,并没有别的教会和我分担。 就是我在 帖撒罗尼迦 ,你们也一再差人来供给我的需用。 我并不求什么馈赠,只求你们的果子不断增多,归在你们的账上。 但我已经如数收到,并且有余;我已经充足,因我从 以巴弗提 受了你们的馈赠,当作极美的香气,为上帝所接纳、所喜悦的祭物。 我的上帝必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
腓立比书 4:11-20 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我并不是因缺乏说这话;我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了。 我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富;或饱足,或饥饿;或有余,或缺乏,随事随在,我都得了秘诀。 我靠着那加给我力量的,凡事都能做。 然而,你们和我同受患难原是美事。 腓立比 人哪,你们也知道我初传福音离了 马其顿 的时候,论到授受的事,除了你们以外,并没有别的教会供给我。 就是我在 帖撒罗尼迦 ,你们也一次两次地打发人供给我的需用。 我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的帐上。 但我样样都有,并且有余。我已经充足,因我从 以巴弗提 受了你们的馈送,当作极美的香气,为 神所收纳、所喜悦的祭物。 我的 神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。 愿荣耀归给我们的父 神,直到永永远远。阿们!