那鸿书 1:2-8
那鸿书 1:2-8 当代译本 (CCB)
耶和华是痛恨不贞、施行报应的上帝。 耶和华施行报应,充满烈怒。 耶和华报应祂的仇敌,向他们发烈怒。 耶和华不轻易发怒,大有能力。 耶和华断不以有罪的为无罪。 祂行走在旋风和暴风中, 云彩是祂脚下的尘土。 祂斥责大海,使大海干涸; 祂使一切河流枯竭。 巴珊 和 迦密 的草木凋零, 黎巴嫩 的鲜花衰残。 在祂面前,群山震动,丘陵消融。 在祂面前,大地隆起, 世界和世上的一切都战栗。 祂发怒,谁能站立? 祂发烈怒,谁能承受? 祂的愤怒如火焰喷涌而出, 磐石在祂面前崩裂。 耶和华是良善的, 是人患难时的避难所; 祂看顾那些信靠祂的人。 祂必用滔滔洪水毁灭 尼尼微 , 把祂的敌人驱逐到黑暗中。
那鸿书 1:2-8 新译本 (CNVS)
耶和华是嫉恶和施行报复的 神; 耶和华施行报复,并且满怀烈怒; 耶和华向他的对头施行报复, 向他的仇敌怀怒。 耶和华不轻易发怒,可是大有能力; 他绝不以有罪的为无罪。 耶和华乘着狂风暴雨而来, 云彩是他脚下的尘土。 他一斥责海,海就干了; 他使一切江河枯干。 巴珊和迦密的树林枯槁, 黎巴嫩的花卉凋残。 大山在他面前震动, 小山也都融化; 大地在他面前废去, 世界和所有住在世上的,也都这样。 在他盛怒之下,谁能站得住呢? 他的烈怒谁能受得了呢? 他的忿怒像火一般喷出来, 盘石在他面前都崩裂了。 耶和华是良善的; 在患难的时候,他作人的避难所; 信靠他的人,他都认识。 但他必用泛滥的洪水, 尽行毁灭尼尼微之地, 把他的仇敌赶入黑暗之中。
那鸿书 1:2-8 和合本修订版 (RCUVSS)
耶和华是忌邪、报应的上帝。 耶和华施报应,大有愤怒; 耶和华向他的敌人报应, 向他的仇敌怀怒。 耶和华不轻易发怒,大有能力, 但耶和华万不以有罪的为无罪。 他的道路在旋风和暴风之中, 云彩为他脚下的尘土。 他斥责海,使海枯干, 使一切江河干涸。 巴珊 和 迦密 衰残, 黎巴嫩 的花草也衰残了。 大山因他震动, 小山也都融化; 大地在他面前突起, 世界和住在其间的也都如此。 他发愤恨,谁能立得住呢? 他发烈怒,谁能当得起呢? 他的愤怒如火倾泄而出, 磐石因他崩裂。 耶和华本为善, 在患难的日子为人的保障, 并且认识那些投靠他的人; 但他必以涨溢的洪水淹没其地方, 又驱逐仇敌进入黑暗。
那鸿书 1:2-8 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华是忌邪施报的 神。 耶和华施报大有忿怒; 向他的敌人施报, 向他的仇敌怀怒。 耶和华不轻易发怒,大有能力, 万不以有罪的为无罪。 他乘旋风和暴风而来, 云彩为他脚下的尘土。 他斥责海,使海干了, 使一切江河干涸。 巴珊 和 迦密 的树林衰残; 黎巴嫩 的花草也衰残了。 大山因他震动; 小山也都消化。 大地在他面前突起; 世界和住在其间的也都如此。 他发忿恨,谁能立得住呢? 他发烈怒,谁能当得起呢? 他的忿怒如火倾倒; 磐石因他崩裂。 耶和华本为善, 在患难的日子为人的保障, 并且认得那些投靠他的人。 但他必以涨溢的洪水淹没 尼尼微 , 又驱逐仇敌进入黑暗。