马可福音 3:1-12
马可福音 3:1-12 当代译本 (CCB)
耶稣又进了会堂,那里有个人一只手是萎缩的。 当时有好些人监视耶稣,看祂会不会在安息日医治这个人,好控告祂。 耶稣对那一只手萎缩的人说:“起来,站在中间。” 然后问众人:“在安息日应该行善还是作恶?救人还是害人?”他们都不吭声。 耶稣生气地看着四周这些人,为他们心里刚硬而深感难过。祂对那人说:“把手伸出来!”那人一伸手,手就复原了。 法利赛人立刻出去,跟 希律 党的人策划怎样除掉耶稣。 耶稣和门徒退到湖边,有一大群人从 加利利 来跟随祂。 还有很多人听见耶稣的一切作为,就从 犹太 、 耶路撒冷 、 以土买 、 约旦 河东,甚至 泰尔 和 西顿 一带来找祂。 耶稣见人多,就吩咐门徒为祂预备一条小船,以免人群拥挤祂。 因为祂医治了很多人,凡有疾病的人都想挤过来摸祂。 污鬼一看见祂,就俯伏在祂面前,大喊:“你是上帝的儿子!” 耶稣却严厉地警告它们不要泄露祂的身份。
马可福音 3:1-12 新译本 (CNVS)
耶稣又进了会堂,在那里有一个人,他的一只手枯干了。众人窥探他会不会在安息日医治那个人,好去控告他。耶稣对那一只手枯干了的人说:“起来,站在当中!”又对他们说:“在安息日哪一样是可以作的呢:作好事还是坏事?救命还是害命?”他们一声不响。耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而难过,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了。法利赛人出来,立刻和希律党人商量怎样对付耶稣,好除掉他。 耶稣和门徒退到海边去,一大群从加利利来的人跟着他;还有许多人听见他所作的一切事,就从犹太、耶路撒冷、以土迈、约旦河外和推罗、西顿一带地方来到他跟前。因为人多,耶稣就吩咐门徒为他预备一只小船,免得众人拥挤他。他医好了许多人,所以凡有病的都挤过来要摸他。污灵每次看到他,就仆倒在他面前,大声喊叫说:“你是 神的儿子!”耶稣再三严厉地吩咐他们,不要把他的身分张扬出去。
马可福音 3:1-12 中文标准译本 (CSBS)
耶稣又进了会堂。那里有个人,他的一只手枯萎了。 有些人就密切注意耶稣会不会在安息日使那个人痊愈,这是为要控告耶稣。 耶稣对那手枯萎的人说:“起来,站到中间来!” 耶稣问他们:“在安息日可以行善还是作恶,救命还是害命?”他们却不做声。 耶稣愤怒地环视他们,又为他们心里刚硬而忧伤,就对那个人说:“伸出手来!”他一伸出来,手就复原了。 那些 法利赛 人就出去,立刻与 希律 党的人一起商议怎样对付耶稣,好除灭他。 耶稣与他的门徒们退到湖边,有一大群从 加利利 来的人跟随他;还有来自 犹太 、 耶路撒冷 、 以杜迈亚 、 约旦 河对岸,以及 提尔 和 西顿 周围的一大群人来到他那里,因为他们听说了耶稣所做的事。 由于人多,耶稣就吩咐他的门徒为他预备一条小船,免得众人拥挤他。 因为他使许多人痊愈,所以有病痛的人都向他挤过来,想要摸到他。 污灵每当见到耶稣,就俯伏在他面前,喊叫说:“你是神的儿子!” 可是,耶稣严厉地斥责它们不要把他传扬出去。
马可福音 3:1-12 和合本修订版 (RCUVSS)
耶稣又进了会堂,在那里有一个人,他的一只手萎缩了。 众人为了要控告耶稣,就窥探他会不会在安息日医治那人。 耶稣对那手萎缩了的人说:“起来站在当中!” 他又问众人:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是合法的呢?”他们都不作声。 耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而忧伤,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了。 法利赛人出去,立刻同 希律 一党的人商议怎样除掉耶稣。 耶稣和门徒退到海边去,有许多人从 加利利 跟随他。还有许多人听见他所做的事,就从 犹太 、 耶路撒冷 、 以土买 、 约旦河 的东边,以及 推罗 和 西顿 的附近地方来到他那里。 因为人多,他吩咐门徒为他预备一只小船,免得众人拥挤他。 他治好了许多人,所以凡有疾病的,都挤着要摸他。 每当污灵看见他,就俯伏在他面前,喊着说:“你是上帝的儿子。” 耶稣再三嘱咐他们不要把他宣扬出去。
马可福音 3:1-12 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶稣又进了会堂,在那里有一个人枯干了一只手。 众人窥探耶稣,在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。 耶稣对那枯干一只手的人说:「起来,站在当中。」 又问众人说:「在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?」他们都不作声。 耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,手就复了原。 法利赛人出去,同 希律 一党的人商议怎样可以除灭耶稣。 耶稣和门徒退到海边去,有许多人从 加利利 跟随他。 还有许多人听见他所做的大事,就从 犹太 、 耶路撒冷 、 以土买 、 约旦河 外,并 泰尔 、 西顿 的四方来到他那里。 他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。 他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。 污鬼无论何时看见他,就俯伏在他面前,喊着说:「你是 神的儿子。」 耶稣再三地嘱咐他们,不要把他显露出来。