马可福音 11:20-33

马可福音 11:20-33 当代译本 (CCB)

早上,他们经过那棵无花果树,看见它连根都枯了。 彼得 想起昨天发生的事,就对耶稣说:“老师,你看!你咒诅的无花果树已经枯了。” 耶稣说:“你们要对上帝有信心。 我实在告诉你们,不论何人,只要有信心,毫不疑惑,就是对这座山说,‘从这里挪开,投进大海里!’也必定为他成就。 所以我告诉你们,你们无论祷告求什么,只要相信已经得到了,就必得到。 你们站着祷告的时候,若想起有人得罪了你们,就要饶恕他。这样,你们天上的父也会饶恕你们的过犯。 你们如果不饶恕别人,你们天上的父也不会饶恕你们的过犯。” 他们再次回到 耶路撒冷 。耶稣在圣殿里行走的时候,祭司长、律法教师和长老上前质问祂: “你凭什么权柄做这些事?谁授权给你了?” 耶稣说:“我要问你们一个问题,你们回答了,我就告诉你们我凭什么权柄做这些事。 约翰 的洗礼是从天上来的,还是从人间来的?请回答我!” 他们彼此议论说:“如果我们说‘是从天上来的’,祂一定会问,‘那你们为什么不信他?’ 但我们如果说‘是从人间来的’,又怕触怒百姓,因为他们都相信 约翰 真的是先知。” 于是,他们回答说:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”

马可福音 11:20-33 中文标准译本 (CSBS)

清晨,他们路过那棵无花果树的时候,看见它连根都枯萎了。 彼得 想起来就对耶稣说:“拉比,你看!你所诅咒的无花果树枯萎了!” 耶稣对他们说:“你们当对神有信心。 我确实地告诉你们:无论谁对这座山说‘愿你被挪开,被丢进海里去!’只要他心里不疑惑,相信自己所说的会成就,事情就将为他成就。 所以,我告诉你们:凡是你们所祷告和祈求的,当相信已经得着了。这样,事情就将为你们成就。 当你们站着祷告的时候,如果向什么人怀怨,就要饶恕他。这样,你们在天上的父也会饶恕你们的过犯。 你们如果不饶恕别人,你们在天上的父也不会饶恕你们的过犯。” 他们又来到 耶路撒冷 。当耶稣在圣殿里行走的时候,祭司长们、经文士们和长老们来到他那里。 他们问:“你凭什么权柄做这些事?谁给你这权柄,让你做这些事?” 耶稣对他们说:“我要问你们一个问题,你们回答我,我就告诉你们我凭什么权柄做这些事。 约翰 的洗礼是来自天上,还是来自人间呢?你们回答我!” 他们就彼此讨论,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问‘那么你们为什么不相信他呢?’ 可是我们能说‘是来自人间’吗?”原来他们怕民众,因为大家都认为 约翰 的确是先知。 于是他们回答耶稣,说:“我们不知道。” 耶稣就对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”

马可福音 11:20-33 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

早晨,他们从那里经过,看见无花果树连根都枯干了。 彼得 想起耶稣的话来,就对他说:「拉比,请看!你所咒诅的无花果树已经枯干了。」 耶稣回答说:「你们当信服 神。 我实在告诉你们,无论何人对这座山说:『你挪开此地,投在海里!』他若心里不疑惑,只信他所说的必成,就必给他成了。 所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。 你们站着祷告的时候,若想起有人得罪你们,就当饶恕他,好叫你们在天上的父也饶恕你们的过犯。 你们若不饶恕人,你们在天上的父也不饶恕你们的过犯。」 他们又来到 耶路撒冷 。耶稣在殿里行走的时候,祭司长和文士并长老进前来, 问他说:「你仗着什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?」 耶稣对他们说:「我要问你们一句话,你们回答我,我就告诉你们我仗着什么权柄做这些事。 约翰 的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我。」 他们彼此商议说:「我们若说『从天上来』,他必说:『这样,你们为什么不信他呢?』 若说『从人间来』,却又怕百姓,因为众人真以 约翰 为先知。」 于是回答耶稣说:「我们不知道。」耶稣说:「我也不告诉你们我仗着什么权柄做这些事。」