马可福音 10:23-27
马可福音 10:23-27 当代译本 (CCB)
耶稣环顾四周,对门徒说:“有钱人进上帝的国真难啊!” 门徒听了感到惊奇,耶稣便再次对他们说:“孩子们,进上帝的国真难啊! 骆驼穿过针眼比有钱人进上帝的国还容易呢!” 门徒更加惊奇,便议论说:“这样,谁能得救呢?” 耶稣看着他们说:“对人而言,这不可能,但对上帝而言,凡事都可能。”
马可福音 10:23-27 新译本 (CNVS)
耶稣周围观看,对门徒说:“富有的人要进 神的国,是多么难哪!”门徒都希奇他的话,耶稣又对他们说:“孩子们哪,要进 神的国,是多么困难!骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢!”门徒就更加惊奇,彼此说:“这样,谁可以得救呢?”耶稣看着他们,说:“在人不能,在 神却不然,因为在 神凡事都能。”
马可福音 10:23-27 中文标准译本 (CSBS)
耶稣环视周围,对他的门徒们说:“有钱财的人进入神的国,是多么困难!” 门徒们因这些话,就惊讶不已。耶稣又对他们说:“孩子们,进入神的国是多么困难! 骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!” 门徒们越发惊讶,彼此说:“那么,谁能得救呢?” 耶稣注视着他们,说:“在人不可能,但在神却不然;因为在神,凡事都可能。”