马太福音 9:27-34
马太福音 9:27-34 当代译本 (CCB)
耶稣从那里往前走,有两个瞎眼的跟着祂,高声呼叫:“ 大卫 的后裔啊,可怜我们吧!” 耶稣进了房子,那两个瞎眼的来到祂面前。耶稣问他们:“你们相信我能做这事吗?”他们说:“主啊,我们相信。” 于是,耶稣摸他们的眼睛,并说:“照你们的信心成全你们吧。” 他们的眼睛就看见了。耶稣郑重地叮嘱他们:“切不可张扬这件事。” 但他们出去后把祂所行的事传遍了那一带。 他们正要离去,有人带着一个被鬼附身的哑巴来见耶稣。 耶稣把鬼赶出去后,哑巴就能说话了。众人都很惊奇,说:“在 以色列 从未见过这样的事。” 法利赛人却说:“祂是靠鬼王赶鬼。”
马太福音 9:27-34 新译本 (CNVS)
耶稣离开那里的时候,有两个瞎子跟着他,喊着说:“大卫的子孙,可怜我们吧!”耶稣进了房子,他们来到他那里。耶稣问他们:“你们信我能作这些事吗?”他们回答:“主啊,我们信。”于是耶稣摸他们的眼睛,说:“照你们的信心给你们成就吧。”他们的眼睛就看见了。耶稣严严地嘱咐他们:“千万不可让人知道。”他们却出去,把他所作的事传遍了那一带。 他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。”
马太福音 9:27-34 中文标准译本 (CSBS)
耶稣从那里往前走,有两个瞎眼的跟着他,呼叫说:“ 大卫 的后裔,可怜我们吧!” 耶稣进了屋子,那两个瞎眼的来到他面前。耶稣问他们:“你们相信我能做这件事吗?” 他们回答说:“主啊,是的,我们信。” 于是耶稣摸他们的眼睛,说:“照着你们所信的,给你们成全吧。” 他们的眼睛就开了。耶稣严厉地告诫他们:“你们要注意,不可让任何人知道。” 但他们一出去,就把耶稣的消息传遍了那整个地区。 两个人离去了。这时候有几个人把一个有鬼魔附身的哑巴带到耶稣那里。 鬼魔一被赶出去,哑巴就说出话来。众人都感到惊奇,他们说:“这样的事,在 以色列 从来没有见过。” 但 法利赛 人却说:“他是靠鬼魔的王驱赶鬼魔的。”
马太福音 9:27-34 和合本修订版 (RCUVSS)
耶稣从那里往前走,有两个盲人跟着他,喊叫说:“ 大卫 之子,可怜我们吧!” 耶稣进了屋子,盲人就来到他跟前。耶稣说:“你们信我能做这事吗?”他们说:“主啊,我们信。” 耶稣就摸他们的眼睛,说:“照着你们的信心成全你们吧。” 他们的眼睛就开了。耶稣严严地叮嘱他们说:“要小心,不可让人知道。” 他们出去,竟把他的名声传遍了那地方。 他们出去的时候,有人把一个被鬼附的哑巴带到耶稣跟前来。 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都很惊讶,说:“在 以色列 ,从来没有见过这样的事。” 法利赛人却说:“他是靠着鬼王赶鬼的。”
马太福音 9:27-34 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶稣从那里往前走,有两个瞎子跟着他,喊叫说:「 大卫 的子孙,可怜我们吧!」 耶稣进了房子,瞎子就来到他跟前。耶稣说:「你们信我能做这事吗?」他们说:「主啊,我们信。」 耶稣就摸他们的眼睛,说:「照着你们的信给你们成全了吧。」 他们的眼睛就开了。耶稣切切地嘱咐他们说:「你们要小心,不可叫人知道。」 他们出去,竟把他的名声传遍了那地方。 他们出去的时候,有人将鬼所附的一个哑巴带到耶稣跟前来。 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都希奇,说:「在 以色列 中,从来没有见过这样的事。」 法利赛人却说:「他是靠着鬼王赶鬼。」