马太福音 27:27-37
马太福音 27:27-37 当代译本 (CCB)
总督的士兵把耶稣押进总督府,把全营士兵都集合在祂周围。 他们剥下耶稣的衣服,给祂披上一件朱红色长袍, 用荆棘编成冠冕,戴在祂头上,又拿一根苇秆放在祂右手里,跪在祂跟前戏弄祂,说:“ 犹太 人的王万岁!” 然后向祂吐唾沫,拿过苇秆打祂的头。 他们戏弄完了,就脱去祂的袍子,给祂穿上原来的衣服,把祂押出去钉十字架。 他们出去的时候,遇见一个叫 西门 的 古利奈 人,就强迫他背耶稣的十字架。 来到一个地方,名叫 各各他 ——意思是“髑髅地”, 士兵给耶稣喝掺了苦胆汁的酒,祂尝了一口,不肯喝。 他们把耶稣钉在十字架上,还抽签分了祂的衣服, 然后坐在那里看守。 他们在祂头顶上挂了一个牌子,上面写着祂的罪状:“这是 犹太 人的王耶稣。”
马太福音 27:27-37 新译本 (CNVS)
总督的士兵把耶稣带到总督府,召集全队士兵到他面前。他们脱去他的衣服,给他披上朱红色的外袍,又用荆棘编成冠冕,戴在他的头上,把一根芦苇放在他的右手,跪在他面前讥笑他说:“犹太人的王万岁!”然后向他吐唾沫,又拿起芦苇打他的头。戏弄完了,就脱下他的外袍,给他穿回自己的衣服,带去钉十字架。 他们出来的时候,遇见一个古利奈人,名叫西门,就强迫他背耶稣的十字架。到了一个地方,名叫各各他,就是“髑髅地”的意思,他们把苦胆调和的酒给他喝,他尝了却不肯喝。士兵把他钉了十字架,就抽签分他的衣服,然后坐在那里看守他。他们在耶稣的头以上,钉了一块牌子,写着他的罪状:“这是犹太人的王耶稣”。
马太福音 27:27-37 中文标准译本 (CSBS)
那时,总督的士兵们把耶稣带进总督府,召集了全队士兵在他周围。 他们剥下耶稣的衣服,给他套上一件深红色的袍子, 用荆棘编了冠冕,戴在他的头上,又把一根芦苇放在他的右手里,然后跪在他面前,戏弄他说:“万岁, 犹太 人的王!” 接着向他吐唾沫,拿芦苇打他的头。 他们戏弄完了,就脱下他深红色的袍子,给他穿上他自己的衣服,然后把他带走,要钉上十字架。 他们出去的时候,遇见一个名叫 西门 的 古利奈 人,就强迫这个人来背耶稣的十字架。 他们来到一个地方,叫“ 各各他 ”——这意思是“骷髅地”; 他们把胆汁调和的酒给耶稣喝。耶稣尝了,不肯喝。 他们把耶稣钉上十字架以后,抽签分了他的衣服, 然后坐在那里看守着他, 又在他的头上方,安了他的罪状牌,上面写道:“这是耶稣, 犹太 人的王。”
马太福音 27:27-37 和合本修订版 (RCUVSS)
总督的兵把耶稣带进总督府,把全营的兵都聚集在耶稣那里。 他们脱了他的衣服,穿上一件朱红色的袍子, 用荆棘编了冠冕,戴在他头上,拿一根芦苇秆放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:“万岁, 犹太 人的王!” 他们又向他吐唾沫,拿芦苇秆打他的头。 他们戏弄完了,就给他脱了袍子,又穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。 他们出去的时候,遇见一个 古利奈 人,名叫 西门 ,就强迫他同去,好背耶稣的十字架。 他们到了一个地方,名叫 各各他 ,就是“髑髅地”。 士兵拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,不肯喝。 他们把他钉在十字架上,然后抽签分了他的衣服, 又坐在那里看守他。 他们在他头上方安了一个罪状牌,写着:“这是 犹太 人的王耶稣。”
马太福音 27:27-37 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。 他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子, 用荆棘编做冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:「恭喜, 犹太 人的王啊!」 又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。 戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。 他们出来的时候,遇见一个 古利奈 人,名叫 西门 ,就勉强他同去,好背着耶稣的十字架。 到了一个地方名叫 各各他 ,意思就是「髑髅地」。 兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝;他尝了,就不肯喝。 他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服, 又坐在那里看守他。 在他头以上安一个牌子,写着他的罪状,说:「这是 犹太 人的王耶稣。」