马太福音 26:70-74
马太福音 26:70-74 当代译本 (CCB)
彼得 却当众否认:“我不知道你在说什么。” 正当他走到门口要离开时,另一个婢女看见他,就对旁边的人说:“这个人跟 拿撒勒 人耶稣是一伙的!” 彼得 再次否认,并发誓说:“我不认识那个人。” 过了一会儿,旁边站着的人过来对 彼得 说:“你肯定也跟他们是一伙的,听你的口音就知道了。” 彼得 又赌咒又发誓,说:“我不认识那个人!”就在这时候,鸡叫了。
马太福音 26:70-74 新译本 (CNVS)
彼得却当众否认,说:“我不知道你说甚么。”他出到门口,又有一个婢女看见他,就对那里的人说:“这人是和拿撒勒人耶稣一伙的。”彼得再次否认,并且发誓说:“我不认识那个人。”过了一会,站在那里的人前来对他说:“你的确是他们中间的一个,因为一听你的口音就认出来了。”彼得就发咒起誓说:“我不认识那一个人。”立刻鸡就叫了。
马太福音 26:70-74 中文标准译本 (CSBS)
彼得 却在众人面前否认说:“我不知道你在说什么。” 他出去到门口,另有一个女仆看见他,对那里的人说:“这个人与 拿撒勒 人耶稣是一伙的。” 彼得 又起誓否认说:“我不认识那个人!” 过了一会儿,旁边站着的人过来对 彼得 说:“你真的也是与他们一伙的,因为连你的口音也把你暴露了。” 彼得 就开始赌咒并起誓说:“我不认识那个人!”立时,鸡就叫了。