马太福音 21:6-10
马太福音 21:6-10 中文标准译本 (CSBS)
两个门徒就去,照着耶稣所吩咐的做了。 他们牵来了驴和驴驹,把外衣搭在它们背上,耶稣就坐在上面。 有一大群人把自己的外衣铺在路上,也有人从树上砍下枝子铺在路上。 前行后随的人群呼喊说: “ 和散那 归于 大卫 的后裔! 奉主名而来的那一位—— 是蒙祝福的! 在至高之处—— 和散那! ” 耶稣进了 耶路撒冷 ,全城都轰动了,人们问:“这个人是谁?”
马太福音 21:6-10 当代译本 (CCB)
两个门徒照着耶稣的吩咐去了, 把母驴和驴驹带了回来。他们把衣服搭在驴背上,让耶稣骑上去。 许多人把衣服铺在路上,还有些人砍下树枝铺在路上。 众人前呼后拥,高喊道: “和散那归于 大卫 的后裔!” “奉主名来的当受称颂!” “和散那归于至高之处的上帝!” 耶稣进 耶路撒冷 时,全城轰动,说:“这是谁?”
马太福音 21:6-10 新译本 (CNVS)
门徒照着耶稣的吩咐去作。牵了驴和小驴来,把衣服搭在牠们上面,耶稣就骑上。有一大群人把自己的衣服铺在路上,也有人从树上把树枝砍下来,铺在路上。前呼后拥的群众喊叫着: “‘和散那’归于大卫的子孙, 奉主名来的是应当称颂的,高天之上当唱‘和散那’。” 耶稣进了耶路撒冷,全城都震动起来,他们问:“这人是谁?”