马太福音 21:4-11
马太福音 21:4-11 当代译本 (CCB)
这件事发生是要应验先知的话: “要对少女 锡安 说,‘看啊,你的君王来了!祂谦卑地骑着驴,骑着一头驴驹。’” 两个门徒照着耶稣的吩咐去了, 把母驴和驴驹带了回来。他们把衣服搭在驴背上,让耶稣骑上去。 许多人把衣服铺在路上,还有些人砍下树枝铺在路上。 众人前呼后拥,高喊道: “和散那归于 大卫 的后裔!” “奉主名来的当受称颂!” “和散那归于至高之处的上帝!” 耶稣进 耶路撒冷 时,全城轰动,说:“这是谁?” 众人说:“祂是先知耶稣,来自 加利利 的 拿撒勒 。”
马太福音 21:4-11 新译本 (CNVS)
这件事应验了先知所说的: “要对锡安的居民说: ‘看哪,你的王来到你这里了; 他是温柔的,他骑着驴,骑的是小驴。’” 门徒照着耶稣的吩咐去作。牵了驴和小驴来,把衣服搭在牠们上面,耶稣就骑上。有一大群人把自己的衣服铺在路上,也有人从树上把树枝砍下来,铺在路上。前呼后拥的群众喊叫着: “‘和散那’归于大卫的子孙, 奉主名来的是应当称颂的,高天之上当唱‘和散那’。” 耶稣进了耶路撒冷,全城都震动起来,他们问:“这人是谁?”大家都说:“这就是那先知耶稣,是从加利利的拿撒勒来的。”
马太福音 21:4-11 中文标准译本 (CSBS)
这件事发生,是为要应验那藉着先知所说的话: “要对 锡安 的女儿说 ‘看哪,你的王来到你这里, 是谦和的,骑着驴—— 一头小驴, 就是驴的驹子。’” 两个门徒就去,照着耶稣所吩咐的做了。 他们牵来了驴和驴驹,把外衣搭在它们背上,耶稣就坐在上面。 有一大群人把自己的外衣铺在路上,也有人从树上砍下枝子铺在路上。 前行后随的人群呼喊说: “ 和散那 归于 大卫 的后裔! 奉主名而来的那一位—— 是蒙祝福的! 在至高之处—— 和散那! ” 耶稣进了 耶路撒冷 ,全城都轰动了,人们问:“这个人是谁?” 众人说:“这就是从 加利利 的 拿撒勒 来的先知耶稣。”