马太福音 19:27-30
马太福音 19:27-30 当代译本 (CCB)
彼得 问道:“你看,我们已经撇下一切来跟从你了,将来会有什么奖赏呢?” 耶稣说:“我实在告诉你们,到万物更新、人子坐在祂荣耀的宝座上时,你们这些跟从我的人也要坐在十二个宝座上,审判 以色列 的十二个支派。 任何人为了我的名撇下房屋、弟兄、姊妹、父母、儿女或田地,都要得到百倍的赏赐,而且承受永生。 然而,许多为首的将要殿后,殿后的将要为首。”
马太福音 19:27-30 新译本 (CNVS)
那时彼得对他说:“你看,我们已经舍弃一切跟从了你,我们会得到甚么呢?”耶稣对他们说:“我实在告诉你们,到了万物更新,人子坐在他荣耀的宝座上的时候,你们这些跟从我的人,也会坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。凡为我的名撇下房屋、兄弟、姊妹、父母、儿女或田地的,他必得着百倍,并且承受永生。然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”
马太福音 19:27-30 中文标准译本 (CSBS)
这时候, 彼得 对耶稣说:“看,我们舍弃一切跟从了你,我们将来究竟会怎么样呢?” 耶稣对他们说:“我确实地告诉你们:在新的世界里,当人子坐在他荣耀宝座上的时候,你们这些跟从我的人也要坐在十二个宝座上,审判 以色列 的十二个支派。 凡是为我名的缘故而舍弃房屋,或兄弟,或姐妹,或父亲,或母亲,或儿女,或田产的人,都将得到百倍,并且继承永恒的生命。 不过许多在前的,将要在后;许多在后的,将要在前。