马太福音 19:10-15
马太福音 19:10-15 当代译本 (CCB)
门徒对耶稣说:“如果夫妻关系是这样,还不如不结婚。” 耶稣说:“这话不是每个人都能接受的,只有那些得到这种恩赐的人才能接受。 人不结婚的原因很多,有些是因为先天的缺陷,有些是被人阉了,也有些是为了天国而自己放弃结婚的权利。谁能接受,就让他接受吧。” 有人带着小孩子来见耶稣,要让耶稣为他们按手祷告,却受到门徒的责备。 耶稣说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为天国属于这样的人。” 于是,祂为他们按手,然后才离开那里。
马太福音 19:10-15 新译本 (CNVS)
门徒对他说:“夫妻的关系既然是这样,倒不如不结婚了。”耶稣对他们说:“这话不是每个人都能领受的,只有赐给谁,谁才能领受。有些人是生来就不能结婚的,有些人不能结婚是因为人使他们这样,也有些人是为了天国的缘故自愿这样的。谁能领受就领受吧!” 那时,有人带了小孩子到耶稣面前,求他给他们按手祈祷,门徒就责备那些人。但耶稣说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为天国是属于这样的人的。”于是他给他们按手,然后离开那里。
马太福音 19:10-15 中文标准译本 (CSBS)
他的门徒们对耶稣说:“如果丈夫与妻子的关系是这样,结婚就没有益处了。” 耶稣就对他们说:“这话不是所有人都能接受的,只有谁被赐予了,谁才能接受: 就是说,有些独身者是生来如此的;有些独身者是别人使他们成为独身的;还有些独身者是为了天国的缘故自己成为独身的。谁能接受,就接受吧。” 那时,有一些小孩子被带到耶稣那里,好让耶稣按手在他们身上,给他们祷告。门徒们却责备那些人。 耶稣就说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为天国正属于这样的人。” 于是,耶稣按手在他们身上,然后离开那地方。