马太福音 16:21-25
马太福音 16:21-25 当代译本 (CCB)
从此以后,耶稣开始清楚地指示门徒,祂必须去 耶路撒冷 ,受长老、祭司长和律法教师许多的迫害,并且被杀害,但第三天必复活。 彼得 把耶稣拉到一边,劝阻祂说:“主啊,千万不可!这件事绝不会发生在你身上!” 耶稣转过身来对 彼得 说:“撒旦,退到我后面去!你是我的绊脚石,因为你不考虑上帝的意思,只考虑人的意思。” 于是耶稣对门徒说:“人若想跟从我,就当舍己,背起他的十字架跟从我。 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。
马太福音 16:21-25 新译本 (CNVS)
从那时起,耶稣开始向门徒指出,他必须往耶路撒冷去,受长老、祭司长和经学家许多的苦害,并且被杀,第三天复活。彼得就把他拉到一边,责怪他说:“主啊,千万不可这样,这事一定不会发生在你身上的。”耶稣转过来对彼得说:“撒但!退到我后面去!你是绊脚石,因为你不思念 神的事,只思念人的事。”于是耶稣对门徒说:“如果有人愿意跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲生命的,必得着生命。
马太福音 16:21-25 中文标准译本 (CSBS)
从那时候起,耶稣开始向他的门徒们指示他必须到 耶路撒冷 去,经受长老们、祭司长们和经文士们的很多苦害,并且被杀,然后在第三天要复活。 彼得 把耶稣拉到一边,开始劝阻他,说:“主啊,千万不可,这事绝不能临到你身上。” 但耶稣转身对 彼得 说:“ 撒旦 ,退到我后面去!你是我的绊脚石,因为你不是思想神的事,而是思想人的事。” 于是,耶稣对他的门徒们说:“如果有人想要来跟从我,他就当舍弃自己,背起自己的十字架,然后跟从我。 因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。