马太福音 14:22-34
马太福音 14:22-34 当代译本 (CCB)
随后,耶稣催门徒上船,叫他们先渡到湖对岸,祂则遣散众人。 等众人都离开了,祂就独自上山去祷告,在那里一直待到晚上。 那时,门徒的船离岸已远,遇到逆风,船身被波浪撞击得摇摆不定。 天将破晓的时候,耶稣从水面上朝门徒走去。 门徒看见祂在湖面上走,都吓坏了,说:“是幽灵!”他们害怕得又喊又叫。 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。” 彼得 说:“主啊!如果真的是你,就叫我从水面上走到你那里。” 耶稣说:“你来吧!” 于是, 彼得 就从船上下去,走在湖面上,要去耶稣那里。 他看到风浪很大,就害怕起来,身体开始往下沉,便大喊:“主啊,救我!” 耶稣马上伸手拉住他,说:“你信心太小了!为什么怀疑呢?” 他们上了船,风浪就平静了。 船上的人都敬拜祂,说:“你真是上帝的儿子。” 他们渡到湖对岸,来到 革尼撒勒 。
马太福音 14:22-34 新译本 (CNVS)
耶稣立刻催门徒上船,叫他们先到对岸去,他却留下来叫群众散开。他解散了群众,就独自上山去祷告。到了晚上,他还是独自一人在那里。那时门徒的船已经离岸数公里,因为逆风,被波浪冲击。天快亮的时候,耶稣在海面上向他们走过去。门徒见他在海面上行走,就很惊慌,说:“有鬼啊!”并且恐惧得大叫起来。耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”彼得对他说:“主啊,如果是你,让我在水面上到你那里去。”他说:“来吧!”彼得就从船上下来,行在水面上,走向耶稣那里去。但他一见风浪就害怕,快要沉下去的时候,就呼叫:“主啊!救我!”耶稣马上伸手拉住他,对他说:“小信的人哪,为甚么疑惑?”他们上了船,风就平静了。船上的人都拜他,说:“你真是 神的儿子。” 他们过到对岸,来到革尼撒勒的地区。
马太福音 14:22-34 中文标准译本 (CSBS)
耶稣立刻催促门徒们上船,要他们先往对岸去;这期间,他自己遣散了人群。 他遣散了人群以后,就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一个人在那里。 那时,船已经离岸有几百公尺,由于逆风,被波浪冲击。 天快亮的时候,耶稣在湖面上行走,向他们而去。 门徒们看见耶稣在湖面上行走,就惊慌不安,说:“是幽灵!”他们害怕得喊叫起来。 耶稣立刻对他们说:“鼓起勇气吧!是我,不要怕。” 彼得 对他说:“主啊,如果是你,请吩咐我,从水面上走到你那里去。” 耶稣说:“你来吧!” 彼得 就从船上下去,在水面上行走向耶稣那里去。 但是,他一看到风极大,就惧怕起来,开始往下沉,于是呼叫说:“主啊,救救我!” 耶稣立刻伸手拉住他,说:“小信的人哪,你为什么疑惑呢?” 他们一上船,风就停了。 船上的人都拜耶稣,说:“你真是神的儿子!” 他们渡过去,到 革尼撒勒 上岸。
马太福音 14:22-34 和合本修订版 (RCUVSS)
耶稣随即催门徒上船,先渡到对岸,等他叫众人散去。 疏散了众人以后,他独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。 那时船已离岸好几里 ,因风不顺,被浪颠簸。 天快亮的时候,耶稣在海面上走,往门徒那里去。 但门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪!”他们害怕得喊叫起来。 耶稣连忙对他们说:“放心!是我,不要怕!” 彼得 回答他说:“主啊,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。” 耶稣说:“你来吧!” 彼得 就从船上下去,在水面上走,往耶稣那里去; 只因见风很强,害怕起来,将要沉下去,就喊着说:“主啊,救我!” 耶稣立刻伸手拉住他,说:“你这小信的人哪,为什么疑惑呢?” 他们一上船,风就停了。 在船上的人都拜他,说:“你真是上帝的儿子。” 他们渡过了海,在 革尼撒勒 上岸。
马太福音 14:22-34 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。 散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。 那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。 夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。 门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:「是个鬼怪!」便害怕,喊叫起来。 耶稣连忙对他们说:「你们放心,是我,不要怕!」 彼得 说:「主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。」 耶稣说:「你来吧。」 彼得 就从船上下去,在水面上走,要到耶稣那里去; 只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊着说:「主啊,救我!」 耶稣赶紧伸手拉住他,说:「你这小信的人哪,为什么疑惑呢?」 他们上了船,风就住了。 在船上的人都拜他,说:「你真是 神的儿子了。」 他们过了海,来到 革尼撒勒 地方。