马太福音 13:31-35
马太福音 13:31-35 当代译本 (CCB)
耶稣又给他们讲了一个比喻:“天国就像一粒芥菜种,人把它种在田里。 它虽然是种子中最小的,长起来之后却比其他蔬菜都大,并且长成一棵树,飞鸟也来在它枝头栖息。” 祂又给他们讲了个比喻:“天国就像面酵,妇人拿来掺在三斗面里,直到整团面都发起来。” 耶稣用比喻对众人讲这些事,祂每次对他们讲话时都用比喻。 这是要应验先知的话:“我要开口讲比喻,道出创世以来隐藏的事。”
马太福音 13:31-35 新译本 (CNVS)
耶稣又对他们讲了另外一个比喻,说:“天国好象一粒芥菜种,人拿去把它种在田里。它是种子中最小的,但长大了,却比其他的蔬菜都大,成为一棵树,甚至天空的飞鸟也来在它的枝头搭窝。” 他对他们讲了另一个比喻:“天国好象面酵,妇女拿去放在三斗面里,直到全团发起来。” 耶稣用比喻向群众讲了这一切,他所讲的,没有不用比喻的。这就应验了先知所说的: “我要开口用比喻, 把创世以来隐秘的事说出来。”
马太福音 13:31-35 中文标准译本 (CSBS)
耶稣对他们讲了另一个比喻说:“天国好比一粒芥菜种子,有人拿去种在他的田里。 它虽然比所有的种子更小,长大以后,却比各种蔬菜更大,成了一棵树,结果天空的飞鸟来了,在它的枝子上搭窝。” 耶稣又对他们讲了另一个比喻:“天国好比酵母,一个妇人拿去拌在三斗面里,直到整团面都发了酵。” 耶稣用比喻向人群讲了这一切;他向他们讲话,没有不用比喻的。 这是为要应验那藉着先知所说的话: “我要开口, 用比喻说出创世以来被隐藏的事。”