马太福音 11:7-15
马太福音 11:7-15 中文标准译本 (CSBS)
约翰 的门徒们走了,耶稣就开始对众人谈论 约翰 ,说:“你们曾经到旷野去,是要观看什么呢?一根被风吹动的芦苇吗? 你们出去,究竟是要看什么呢?一个身穿细软衣服的人吗?看哪,那些穿细软衣服的人在王宫里。 你们出去,究竟是要看什么呢?一位先知吗?是的,我告诉你们:他比先知还大。 他就是经上记载的那个人: ‘看哪,我要差派我的使者在你前头, 他要在你之前预备你的道 。’ “我确实地告诉你们:在女人所生的人中,没有出现过一个比施洗者 约翰 更大的;然而在天国里,再小的也比 约翰 更大。 从施洗者 约翰 的日子到现在,天国是努力争取的,努力争取的人就得着它。 在 约翰 之前,所有的先知和律法都说预言。 如果你们愿意接受, 约翰 就是那位要来的 以利亚 。 凡是有耳的,就应当听!
马太福音 11:7-15 当代译本 (CCB)
他们离开后,耶稣对众人谈论 约翰 ,说:“你们从前去旷野要看什么呢?看随风摇动的芦苇吗? 如果不是,你们出去到底想看什么?是看穿绫罗绸缎的人吗?那些穿绫罗绸缎的人在王宫里。 你们出去究竟想看什么?看先知吗?是的,我告诉你们,他不只是先知。 圣经上说,‘看啊,我要差遣我的使者在你前面为你预备道路’,这里所指的就是 约翰 。 我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来比施洗者 约翰 大,然而天国里最微不足道的也比他大。 “从施洗者 约翰 到现在,天国在强劲地扩展着,暴力之徒一直在攻击它。 因为到 约翰 为止,所有的先知和律法都在预言天国的事。 如果你们愿意接受, 约翰 就是那要来的 以利亚 。 有耳朵的,都应当听。
马太福音 11:7-15 新译本 (CNVS)
他们走了之后,耶稣对群众讲起约翰来,说:“你们到旷野去,是要看甚么?被风吹动的芦苇吗?你们出去到底要看甚么?身穿华丽衣裳的人吗?那些穿著华丽衣裳的人,是在王宫里的。那么,你们出去要看甚么?先知吗?我告诉你们,是的。他比先知重要得多了。经上所记: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前头预备你的道路。’ 这句话是指着他说的。我实在告诉你们,妇人所生的,没有一个比施洗的约翰更大;然而天国里最小的比他还大。从施洗的约翰的时候直到现在,天国不断遭受猛烈的攻击,强暴的人企图把它夺去。所有的先知和律法,直到约翰为止,都说了预言。如果你们肯接受,约翰就是那要来的以利亚。有耳的,就应当听。
马太福音 11:7-15 和合本修订版 (RCUVSS)
他们一走,耶稣就对众人谈到 约翰 ,说:“你们从前到旷野去,是要看什么呢?看风吹动的芦苇吗? 你们出去到底是要看什么?看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。 你们出去究竟是要看什么?是先知吗?是的,我告诉你们,他比先知大多了。 这个人就是经上所说的: ‘看哪,我要差遣我的使者在你面前, 他要在你前面为你预备道路。’ 我实在告诉你们,凡女子所生的,没有一个比施洗 约翰 大;但在天国里,最小的比他还大。 从施洗 约翰 的日子到今天,天国受到强烈的攻击,强者夺取它。 众先知和律法,直到 约翰 为止,都说了预言。 如果你们愿意接受,这人就是那要来的 以利亚 。 有耳的,就应当听!
马太福音 11:7-15 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
他们走的时候,耶稣就对众人讲论 约翰 说:「你们从前出到旷野是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗? 你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。 你们出去究竟是为什么?是要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。 经上记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。 我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗 约翰 的;然而天国里最小的比他还大。 从施洗 约翰 的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。 因为众先知和律法说预言,到 约翰 为止。 你们若肯领受,这人就是那应当来的 以利亚 。 有耳可听的,就应当听!