马太福音 11:2-11
马太福音 11:2-11 当代译本 (CCB)
约翰 在监狱中听到基督所做的事,就差门徒去问祂: “你就是我们所等候的那位吗?还是我们要等别人呢?” 耶稣回答说:“你们回去把所见所闻告诉 约翰 , 就是瞎眼的看见,瘸腿的走路,麻风病人得洁净,耳聋的听见,死人复活,穷人听到福音。 凡对我笃信不疑的人有福了!” 他们离开后,耶稣对众人谈论 约翰 ,说:“你们从前去旷野要看什么呢?看随风摇动的芦苇吗? 如果不是,你们出去到底想看什么?是看穿绫罗绸缎的人吗?那些穿绫罗绸缎的人在王宫里。 你们出去究竟想看什么?看先知吗?是的,我告诉你们,他不只是先知。 圣经上说,‘看啊,我要差遣我的使者在你前面为你预备道路’,这里所指的就是 约翰 。 我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来比施洗者 约翰 大,然而天国里最微不足道的也比他大。
马太福音 11:2-11 新译本 (CNVS)
约翰在监狱里听见基督所作的,就派门徒去问他:“你就是那位要来的,还是我们要等别人呢?”耶稣回答他们:“你们回去,把听见和看见的都告诉约翰,就是瞎的可以看见,瘸的可以走路,患痲风的得到洁净,聋的可以听见,死人复活,穷人有福音听。那不被我绊倒的,就有福了。” 他们走了之后,耶稣对群众讲起约翰来,说:“你们到旷野去,是要看甚么?被风吹动的芦苇吗?你们出去到底要看甚么?身穿华丽衣裳的人吗?那些穿著华丽衣裳的人,是在王宫里的。那么,你们出去要看甚么?先知吗?我告诉你们,是的。他比先知重要得多了。经上所记: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前头预备你的道路。’ 这句话是指着他说的。我实在告诉你们,妇人所生的,没有一个比施洗的约翰更大;然而天国里最小的比他还大。
马太福音 11:2-11 中文标准译本 (CSBS)
约翰 在监狱里听说了基督所做的事,就派自己的几个门徒去 问耶稣:“将要来的那一位就是你吗?还是我们应该等候别人呢?” 耶稣回答他们,说:“你们去把所听见、所看见的告诉 约翰 , 就是:瞎眼的得以看见,瘸腿的行走,麻风病人被洁净,耳聋的听见,死人得以复活,穷人得以听到福音。 凡不因我被绊倒的人,就蒙福了。” 约翰 的门徒们走了,耶稣就开始对众人谈论 约翰 ,说:“你们曾经到旷野去,是要观看什么呢?一根被风吹动的芦苇吗? 你们出去,究竟是要看什么呢?一个身穿细软衣服的人吗?看哪,那些穿细软衣服的人在王宫里。 你们出去,究竟是要看什么呢?一位先知吗?是的,我告诉你们:他比先知还大。 他就是经上记载的那个人: ‘看哪,我要差派我的使者在你前头, 他要在你之前预备你的道 。’ “我确实地告诉你们:在女人所生的人中,没有出现过一个比施洗者 约翰 更大的;然而在天国里,再小的也比 约翰 更大。
马太福音 11:2-11 和合本修订版 (RCUVSS)
约翰 在监狱里听见基督所做的事,就派他的门徒去, 问耶稣:“将要来的那位就是你吗?还是我们要等候另一位呢?” 耶稣回答他们:“你们去,把所听见、所看见的告诉 约翰 : 就是盲人看见,瘸子行走,痲疯病人得洁净,聋子听见,死人复活,穷人听到福音。 凡不因我跌倒的有福了!” 他们一走,耶稣就对众人谈到 约翰 ,说:“你们从前到旷野去,是要看什么呢?看风吹动的芦苇吗? 你们出去到底是要看什么?看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。 你们出去究竟是要看什么?是先知吗?是的,我告诉你们,他比先知大多了。 这个人就是经上所说的: ‘看哪,我要差遣我的使者在你面前, 他要在你前面为你预备道路。’ 我实在告诉你们,凡女子所生的,没有一个比施洗 约翰 大;但在天国里,最小的比他还大。
马太福音 11:2-11 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
约翰 在监里听见基督所做的事,就打发两个门徒去, 问他说:「那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?」 耶稣回答说:「你们去,把所听见、所看见的事告诉 约翰 。 就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。 凡不因我跌倒的就有福了!」 他们走的时候,耶稣就对众人讲论 约翰 说:「你们从前出到旷野是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗? 你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。 你们出去究竟是为什么?是要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。 经上记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。 我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗 约翰 的;然而天国里最小的比他还大。