马太福音 11:1-7
马太福音 11:1-7 当代译本 (CCB)
耶稣嘱咐完十二个门徒,就离开那里,到附近的城镇传道和教导人。 约翰 在监狱中听到基督所做的事,就差门徒去问祂: “你就是我们所等候的那位吗?还是我们要等别人呢?” 耶稣回答说:“你们回去把所见所闻告诉 约翰 , 就是瞎眼的看见,瘸腿的走路,麻风病人得洁净,耳聋的听见,死人复活,穷人听到福音。 凡对我笃信不疑的人有福了!” 他们离开后,耶稣对众人谈论 约翰 ,说:“你们从前去旷野要看什么呢?看随风摇动的芦苇吗?
马太福音 11:1-7 新译本 (CNVS)
耶稣吩咐完了十二门徒,就离开那里,在各城里教导传道。 约翰在监狱里听见基督所作的,就派门徒去问他:“你就是那位要来的,还是我们要等别人呢?”耶稣回答他们:“你们回去,把听见和看见的都告诉约翰,就是瞎的可以看见,瘸的可以走路,患痲风的得到洁净,聋的可以听见,死人复活,穷人有福音听。那不被我绊倒的,就有福了。” 他们走了之后,耶稣对群众讲起约翰来,说:“你们到旷野去,是要看甚么?被风吹动的芦苇吗?
马太福音 11:1-7 中文标准译本 (CSBS)
当耶稣吩咐完了他的十二个门徒,就离开了那里,到各城镇去传道、教导人。 约翰 在监狱里听说了基督所做的事,就派自己的几个门徒去 问耶稣:“将要来的那一位就是你吗?还是我们应该等候别人呢?” 耶稣回答他们,说:“你们去把所听见、所看见的告诉 约翰 , 就是:瞎眼的得以看见,瘸腿的行走,麻风病人被洁净,耳聋的听见,死人得以复活,穷人得以听到福音。 凡不因我被绊倒的人,就蒙福了。” 约翰 的门徒们走了,耶稣就开始对众人谈论 约翰 ,说:“你们曾经到旷野去,是要观看什么呢?一根被风吹动的芦苇吗?