马太福音 10:17-22
马太福音 10:17-22 当代译本 (CCB)
“你们要小心谨慎,因为你们将被送上法庭,并在会堂里被鞭打。 你们要因我的缘故被带到官长和君王面前,在他们和外族人面前为我做见证。 当你们被押去受审时,不要顾虑如何应对,或说什么话,那时必赐给你们当说的话。 因为那时候说话的不是你们自己,而是你们父的灵借着你们说话。 “那时,人将把自己的弟兄置于死地,父亲将把儿子置于死地,儿女将反叛父母,置他们于死地。 你们将为我的名被众人憎恨,但坚忍到底的必定得救。
马太福音 10:17-22 新译本 (CNVS)
你们要小心,因为有人要把你们送交公议会,并要在会堂里鞭打你们;你们为我的缘故,也要被带到统治者和君王面前,向他们和外族人作见证。你们被捕的时候,用不着担心说甚么和怎么说,因为那时你们必得着当说的话;因为说话的不是你们,而是你们的父的灵,是他在你们里面说话。弟兄要出卖弟兄,父亲要出卖儿女,甚至把他们置于死地;儿女要悖逆父母,害死他们。你们为我的名,要被众人恨恶,然而坚忍到底的必然得救。
马太福音 10:17-22 中文标准译本 (CSBS)
你们要提防人们,因为他们将要把你们送交议会,并且在他们的会堂里鞭打你们。 为我的缘故,你们将被带到总督和君王面前,好对他们和外邦人做见证。 当他们把你们交出去的时候,不要忧虑怎样说或说什么。到时候,你们就会被赐予该说的话, 因为说话的不是你们自己,而是你们父的灵在你们里面说话。 “兄弟将要把兄弟出卖,置于死地;父亲对孩子也会这样。儿女会起来与父母作对,并且害死他们。 为了我的名,你们将被所有的人憎恨,但是忍耐到底的,这个人将会得救。