路加福音 9:24-31
路加福音 9:24-31 当代译本 (CCB)
因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。 人就算赚得全世界,却失去自己或丧掉自己,又有什么益处呢? 如果有人以我和我的道为耻,将来人子在自己、天父和圣天使的荣耀中降临时,也必以这人为耻。 我实在告诉你们,有些站在这里的人会在有生之年看见上帝的国。” 讲完这些话后大约八天,耶稣带着 彼得 、 约翰 和 雅各 一同到山上祷告。 耶稣在祷告的时候,容貌改变了,衣裳洁白发光。 忽然, 摩西 和 以利亚 二人在跟耶稣谈话。 二人在荣光中显现,谈论有关耶稣离世的事情,就是祂在 耶路撒冷 将要成就的事。
路加福音 9:24-31 新译本 (CNVS)
凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲自己生命的,必救了生命。人若赚得全世界,却丧失自己,或赔上自己,有甚么好处呢?凡是把我和我的道当作可耻的,人子在自己与父并圣天使的荣耀里降临的时候,也必把他当作可耻的。我实在告诉你们,站在这里的,有人在没有尝过死味以前必定要看见 神的国。” 说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各,上山去祷告。正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白发光。忽然有两个人和他谈话,就是摩西和以利亚。他们在荣光里显现,谈论他去世的事,就是他在耶路撒冷将要完成的。
路加福音 9:24-31 中文标准译本 (CSBS)
因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,这个人将保全生命。 一个人就是赚得了全世界,却丧失了自己,或赔上了自己,到底有什么益处呢? 一个人如果以我和我的话为耻,当人子在自己、父,和圣天使们的荣耀中来临的时候,也要以这个人为耻。 我确实地告诉你们:站在这里的有些人,在还没有尝到死的滋味之前,必定见到神的国。” 说了这些话以后约八天,耶稣带着 彼得 、 约翰 、 雅各 上山去祷告。 正在祷告的时候,耶稣的相貌改变了,衣服也洁白发光。 这时候,忽然有两个人和耶稣谈话——他们是 摩西 和 以利亚 —— 他们在荣光中显现,谈论耶稣离世的事,就是他将要在 耶路撒冷 成就的事。
路加福音 9:24-31 和合本修订版 (RCUVSS)
因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我丧失生命的,他必救自己的生命。 人就是赚得全世界,却丧失了自己,或赔上自己,有什么益处呢? 凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,和天父与圣天使的荣耀里来临的时候,也要把那人当作可耻的。 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没经历死亡以前,必定看见上帝的国。” 说了这些话以后约有八天,耶稣带着 彼得 、 约翰 、 雅各 上山去祷告。 正祷告的时候,他的面貌改变了,衣服洁白放光。 忽然有 摩西 和 以利亚 两个人同耶稣说话; 他们在荣光里显现,谈论耶稣去世的事,就是他在 耶路撒冷 将要完成的事。
路加福音 9:24-31 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必救了生命。 人若赚得全世界,却丧了自己,赔上自己,有什么益处呢? 凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,并天父与圣天使的荣耀里降临的时候,也要把那人当作可耻的。 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见 神的国。」 说了这话以后约有八天,耶稣带着 彼得 、 约翰 、 雅各 上山去祷告。 正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白放光。 忽然有 摩西 、 以利亚 两个人同耶稣说话; 他们在荣光里显现,谈论耶稣去世的事,就是他在 耶路撒冷 将要成的事。