路加福音 9:18-25
路加福音 9:18-25 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶稣自己祷告的时候,门徒也同他在那里。耶稣问他们说:「众人说我是谁?」 他们说:「有人说是施洗的 约翰 ;有人说是 以利亚 ;还有人说是古时的一个先知又活了。」 耶稣说:「你们说我是谁?」 彼得 回答说:「是 神所立的基督。」 耶稣切切地嘱咐他们,不可将这事告诉人, 又说:「人子必须受许多的苦,被长老、祭司长,和文士弃绝,并且被杀,第三日复活。」 耶稣又对众人说:「若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。 因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必救了生命。 人若赚得全世界,却丧了自己,赔上自己,有什么益处呢?
路加福音 9:18-25 当代译本 (CCB)
有一次,耶稣独自祷告的时候,门徒也在旁边。 耶稣问他们:“人们说我是谁?” 他们答道:“有人说是施洗者 约翰 ,有人说是 以利亚 ,还有人说是一位复活的古代先知。” 耶稣对他们说:“那么,你们说我是谁?” 彼得 回答说:“上帝所立的基督。” 耶稣郑重叮嘱他们不可泄露祂的身份, 又说:“人子必须受许多苦,被长老、祭司长和律法教师弃绝,并且被杀害,但必在第三天复活。” 耶稣又教导众人说:“人若想跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架跟从我。 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。 人就算赚得全世界,却失去自己或丧掉自己,又有什么益处呢?
路加福音 9:18-25 新译本 (CNVS)
有一次耶稣独自祈祷的时候,只有门徒和他在一起。他问他们:“人说我是谁?”他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,还有人说是古时的一位先知复活了。”他又问他们:“你们说我是谁?”彼得回答:“是 神的基督!” 耶稣警告他们,嘱咐他们,不要把这事告诉人。又说:“人子必须受许多苦,被长老、祭司长,和经学家弃绝、杀害,第三日复活。” 耶稣又对众人说:“如果有人愿意跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲自己生命的,必救了生命。人若赚得全世界,却丧失自己,或赔上自己,有甚么好处呢?
路加福音 9:18-25 中文标准译本 (CSBS)
有一次,耶稣独自祷告的时候,门徒们和他在一起。耶稣问他们,说:“众人说我是谁?” 他们回答说:“是施洗者 约翰 ,有的说是 以利亚 ,也有的说是古时候的一位先知复活了。” 耶稣问他们:“那么你们呢?你们说我是谁?” 彼得 回答说:“是神的基督!” 耶稣告诫他们,吩咐他们不要把这事告诉任何人。 又说:“人子必须受很多苦害,被长老们、祭司长们和经文士们弃绝,并且被杀,然后在第三天复活。” 耶稣又对大家说:“如果有人想要来跟从我,他就当否定自己,天天背起自己的十字架,然后跟从我。 因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,这个人将保全生命。 一个人就是赚得了全世界,却丧失了自己,或赔上了自己,到底有什么益处呢?
路加福音 9:18-25 和合本修订版 (RCUVSS)
耶稣独自祷告的时候,门徒也同他在那里。耶稣问他们:“众人说我是谁?” 他们回答:“是施洗的 约翰 ;有人说是 以利亚 ;还有人说是古时的一个先知又活了。” 耶稣问他们:“你们说我是谁?” 彼得 回答:“是上帝所立的基督。” 耶稣切切吩咐他们,命令他们不可把这事告诉任何人; 又说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,第三天复活。” 耶稣又对众人说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起自己的十字架来跟从我。 因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我丧失生命的,他必救自己的生命。 人就是赚得全世界,却丧失了自己,或赔上自己,有什么益处呢?