路加福音 6:20-29
路加福音 6:20-29 当代译本 (CCB)
耶稣抬头望着门徒,对他们说: “贫穷的人有福了, 因为上帝的国属于你们! 现在饥饿的人有福了, 因为你们将得饱足! 现在哀哭的人有福了, 因为你们将要欢笑! 你们为人子的缘故遭人憎恨、弃绝、侮辱、毁谤,就有福了! 那时你们要欢喜雀跃,因为你们在天上有大赏赐!他们的祖先也曾这样恶待以前的先知。 “富有的人有祸了, 因为你们已经享尽了人世间的安逸! 现在饱足的人有祸了, 因为你们将要挨饿! 现在欢笑的人有祸了, 因为你们将要哀哭! 人人都夸赞你们的时候, 你们就有祸了, 因为他们的祖先也是这样夸赞假先知! “但是,我告诉你们这些听道的人,要爱你们的仇敌,要善待恨你们的人, 要为咒诅你们的人祝福,要为恶待你们的人祷告。 如果有人打你一边的脸,连另一边也转过来让他打。如果有人夺你的外衣,连内衣也由他拿去。
路加福音 6:20-29 新译本 (CNVS)
耶稣抬头看着门徒,说: “贫穷的人有福了, 因为 神的国是你们的。 饥饿的人有福了, 因为你们要得饱足。 哀哭的人有福了, 因为你们将要喜乐。 世人为人子的缘故憎恨你们、排斥你们、辱骂你们,弃绝你们的名好象弃绝恶物,你们就有福了。那时你们应该欢喜跳跃,因为你们在天上的赏赐是大的,他们的祖先对待先知也是这样。 “然而你们富有的人有祸了, 因为你们已经得了你们的安慰。 你们饱足的人有祸了, 因为你们将要饥饿。 你们喜乐的人有祸了, 因为你们将要痛哭。 人都说你们好的时候,你们就有祸了,因为你们的祖先对待假先知也是这样。 “只是我告诉你们听道的人:当爱你们的仇敌,善待恨你们的人。咒诅你们的,要为他们祝福,凌辱你们的,要为他们祷告。有人打你一边的脸,把另一边也转给他打;有人拿你的外衣,连内衣也让他拿去。
路加福音 6:20-29 中文标准译本 (CSBS)
耶稣举目看着他的门徒们,说: “贫乏的人是蒙福的, 因为神的国是你们的。 如今饥饿的人是蒙福的, 因为你们将得饱足。 如今哭泣的人是蒙福的, 因为你们将要欢笑。 当人们因人子的缘故憎恨你们, 排斥你们,责骂你们, 把你们当做恶人革除你们的名, 你们就是蒙福的。 “在那一天,你们当欢喜,当欢然跳跃,因为看哪,你们在天上的报偿是大的。要知道,那些人的祖先也是同样对待先知们的。 “不过富有的人,你们有祸了, 因为你们已经得到了你们的安慰。 如今 饱足的人,你们有祸了, 因为你们将要饥饿。 如今欢笑的人,你们有祸了, 因为你们将要悲伤、哭泣。 当所有的人都说你们好的时候, 你们有祸了, 因为他们的祖先也是同样对待假先知们的。 “然而我告诉你们这些正在听的人:要爱你们的敌人 ,善待那些恨你们的人; 要祝福那些诅咒你们的人,为那些诋毁你们的人祷告。 有人打你这边的脸,把另一边也让他打;有人拿走你的外衣,连里衣也不要阻止他拿;
路加福音 6:20-29 和合本修订版 (RCUVSS)
耶稣举目看着门徒,说: “贫穷的人有福了! 因为上帝的国是你们的。 现在饥饿的人有福了! 因为你们将得饱足。 现在哭泣的人有福了! 因为你们将要欢笑。 人为人子的缘故憎恨你们,拒绝你们,辱骂你们,把你们当恶人除掉你们的名,你们就有福了! 在那日,你们要欢欣雀跃,因为你们在天上的赏赐是很多的;他们的祖宗也是这样待先知的。 但你们富足的人有祸了! 因为你们已经受过安慰。 你们现在饱足的人有祸了! 因为你们将要饥饿。 你们现在欢笑的人有祸了! 因为你们将要哀恸哭泣。 人都说你们好的时候,你们有祸了!因为他们的祖宗也是这样待假先知的。” “可是我告诉你们这些听的人,要爱你们的仇敌!要善待恨你们的人! 要祝福诅咒你们的人!要为凌辱你们的人祷告! 有人打你的脸,连另一边也由他打。有人拿你的外衣,连内衣也由他拿去。
路加福音 6:20-29 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶稣举目看着门徒,说: 你们贫穷的人有福了! 因为 神的国是你们的。 你们饥饿的人有福了! 因为你们将要饱足。 你们哀哭的人有福了! 因为你们将要喜笑。 「人为人子恨恶你们,拒绝你们,辱骂你们,弃掉你们的名,以为是恶,你们就有福了! 当那日,你们要欢喜跳跃,因为你们在天上的赏赐是大的。他们的祖宗待先知也是这样。 但你们富足的人有祸了! 因为你们受过你们的安慰。 你们饱足的人有祸了! 因为你们将要饥饿。 你们喜笑的人有祸了! 因为你们将要哀恸哭泣。 「人都说你们好的时候,你们就有祸了!因为他们的祖宗待假先知也是这样。」 「只是我告诉你们这听道的人,你们的仇敌,要爱他!恨你们的,要待他好! 咒诅你们的,要为他祝福!凌辱你们的,要为他祷告! 有人打你这边的脸,连那边的脸也由他打。有人夺你的外衣,连里衣也由他拿去。