路加福音 24:27-34
路加福音 24:27-34 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
于是从 摩西 和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们讲解明白了。 将近他们所去的村子,耶稣好像还要往前行, 他们却强留他,说:「时候晚了,日头已经平西了,请你同我们住下吧!」耶稣就进去,要同他们住下。 到了坐席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,擘开,递给他们。 他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。 他们彼此说:「在路上,他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?」 他们就立时起身,回 耶路撒冷 去,正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处, 说:「主果然复活,已经现给 西门 看了。」
路加福音 24:27-34 当代译本 (CCB)
耶稣接着从 摩西 和众先知的记载开始,把有关自己的经文都向他们讲解明白。 快到 以马忤斯 村时,耶稣好像还要继续前行。 他们极力挽留祂,说:“天快黑了,时候不早了,跟我们一同住宿吧。”耶稣就和他们一起进村住下。 吃饭的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,掰开递给他们。 忽然他们眼睛明亮了,认出是耶稣。耶稣就从他们眼前消失了。 二人彼此议论说:“一路上祂和我们说话、为我们解释圣经的时候,我们心里不是很火热吗?” 二人马上动身赶回 耶路撒冷 ,看到十一位使徒及其同伴正聚在一起谈论: “主真的复活了,并向 西门 显现了。”
路加福音 24:27-34 新译本 (CNVS)
于是他从摩西和众先知起,把所有关于自己的经文,都给他们解释明白了。 他们走近要去的村子,他好象还要往前行,他们强留他说:“天晚了,太阳下山了,请与我们同住吧!”他就进去与他们同住。到了吃饭的时候,他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,他们的眼睛开了,才认出是耶稣来;他却从他们面前不见了。他们彼此说:“在路上他对我们说话,给我们解释圣经的时候,我们的心不是火热的吗?”他们就立时起来回耶路撒冷去。在那里遇见十一个使徒和跟他们聚在一起的人,说:“主果然复活了,已经向西门显现了。”
路加福音 24:27-34 中文标准译本 (CSBS)
于是耶稣从 摩西 和所有的先知开始,向他们解释了经上一切关于自己的话。 他们快到要去的村子了,耶稣好像还要往前走。 他们就极力挽留他,说:“时候晚了,太阳已经平西了,请与我们一起住下吧!”耶稣就进去,与他们一起住下。 当耶稣与他们一同坐席的时候,他拿起饼来,祝福了,然后掰开递给他们。 那时他们的眼睛就开了,这才认出他来,而耶稣从他们眼前消失了。 他们彼此说:“在路上他对我们说话,为我们讲解经文的时候,我们心里不是在燃烧吗?” 他们就立刻起身,回 耶路撒冷 去,见到那十一个使徒和与他们聚集在一起的人, 大家都在说:“主真的复活了,并且已经向 西门 显现了!”
路加福音 24:27-34 和合本修订版 (RCUVSS)
于是,他从 摩西 和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们作了解释。 他们走近所要去的村子,耶稣好像还要往前走, 他们却强留他说:“时候晚了,天快黑了,请你同我们住下吧。”耶稣就进去,要同他们住下。 坐下来和他们用餐的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,擘开,递给他们。 他们的眼睛开了,这才认出他来。耶稣却从他们眼前消失了。 他们彼此说:“在路上他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心在我们里面岂不是火热的吗?” 于是他们立刻起身,回 耶路撒冷 去,看见十一个使徒和与他们正在一起的人聚集在一处, 说:“主果然复活了,已经显现给 西门 看了。”