路加福音 22:7-13
路加福音 22:7-13 当代译本 (CCB)
除酵节到了,那天要宰杀逾越节的羔羊。 耶稣差派 彼得 和 约翰 出去,说:“你们去为我们预备逾越节吃的晚餐。” 他们问:“你想让我们在哪里预备呢?” 耶稣回答说:“你们进城的时候,一个男子会扛着一瓶水迎面走来,你们要跟着他,他进哪所房子,你们也进去, 对房子的主人说,‘老师问:客房在哪里?祂要和门徒在里面吃逾越节的晚餐。’ 主人会带你们看楼上一间布置整齐的大房间,你们就在那里预备吧。” 他们进了城,所遇见的果然和耶稣所说的一样。他们便在那里预备逾越节的晚餐。
路加福音 22:7-13 当代译本 (CCB)
除酵节到了,那天要宰杀逾越节的羔羊。 耶稣差派 彼得 和 约翰 出去,说:“你们去为我们预备逾越节吃的晚餐。” 他们问:“你想让我们在哪里预备呢?” 耶稣回答说:“你们进城的时候,一个男子会扛着一瓶水迎面走来,你们要跟着他,他进哪所房子,你们也进去, 对房子的主人说,‘老师问:客房在哪里?祂要和门徒在里面吃逾越节的晚餐。’ 主人会带你们看楼上一间布置整齐的大房间,你们就在那里预备吧。” 他们进了城,所遇见的果然和耶稣所说的一样。他们便在那里预备逾越节的晚餐。
路加福音 22:7-13 新译本 (CNVS)
除酵日到了,在这一天应当宰杀逾越节的羊羔。耶稣差派彼得和约翰,说:“你们去为我们预备逾越节的晚餐给我们吃。”他们说:“你要我们在哪里预备呢?”他说:“你们进了城,必有一个人顶着水罐,迎面而来,你们就跟着他,到他所进的那一家,对家主说,老师问你:‘客厅在哪里?我和门徒好在那里吃逾越节的晚餐。’他必指示你们楼上一间布置整齐的大房子,你们就在那里预备。”他们去了,所遇见的正像耶稣所说的一样,就预备好了逾越节的晚餐。
路加福音 22:7-13 中文标准译本 (CSBS)
除酵节的第一日到了,在这一天必须宰杀逾越节的羔羊。 耶稣差派 彼得 和 约翰 ,说:“你们去为我们预备逾越节的晚餐,好让我们能吃上。” 他们问耶稣:“你要我们在哪里预备呢?” 耶稣对他们说:“看哪!你们进了城,会有一个人提着一罐水迎面而来,你们就跟着他,到他所进的那一家去, 对那家的主人说:‘老师问你:我与我的门徒们一起吃逾越节晚餐的客房在哪里呢?’ 他会给你们看楼上一间布置好的大房间,你们就在那里预备吧。” 他们去了,看到的正如耶稣对他们所说的。他们就预备了逾越节的晚餐。