路加福音 19:15-24
路加福音 19:15-24 当代译本 (CCB)
“那贵族受封为王回来后,召齐十个奴仆,想知道他们做生意赚了多少。 第一个奴仆上前禀告说,‘主啊,我用你给我的一千个银币赚了一万个银币。’ “主人说,‘好,你真是个好奴仆!你既然在小事上忠心,就派你管理十座城。’ “第二个奴仆上前说,‘主啊,我用你给我的一千个银币赚了五千个银币。’ “主人说,‘我派你管理五座城。’ “另一个奴仆上前说,‘主啊,这是你先前给我的一千个银币,我一直把它包在手帕里。 因为你很严厉,没有存还要取,没有种还要收,所以我怕你。’ “主人对那奴仆说,‘你这个恶奴仆!我要按你自己的话定你的罪。你既然知道我很严厉,没有存还要取,没有种还要收, 为什么不把我的银币存进钱庄,等我回来可以连本带利收回来?’ “接着,他吩咐站在旁边的奴仆,‘收回他的一千银币,给那个有一万银币的。’
路加福音 19:15-24 新译本 (CNVS)
他得了王位回来,就吩咐把那些领了钱的仆人召来,要知道他们作生意赚了多少。第一个走过来说:‘主啊,你的一百银币,已经赚了一千。’主人说:‘好,良善的仆人,你既然在最小的事上忠心,可以有权管理十座城。’第二个来说:‘主啊,你的一百银币,已经赚了五百。’主人说:‘你可以管理五座城。’另一个来说:‘主啊,你看,你的一百银币,我一直保存在手巾里,因为我怕你,你一向是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割。’主人说:‘可恶的仆人!我要凭你的口定你的罪。你知道我是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割吗?那你为甚么不把我的钱存入银行,等我回来的时候,把它连本带利取回来呢?’他就对侍卫说:‘夺过他的一百银币,给那有一千的。’
路加福音 19:15-24 中文标准译本 (CSBS)
“当他接受了王位 回来的时候,就吩咐把这些曾领了银子的奴仆叫来,要知道他们做生意赚了多少。 第一个前来说:‘主啊,你的那一百银币,已经赚了一千。’ “主人对他说:‘做得好,好奴仆!因为你在最小的事上忠心,你就有权掌管十个城。’ “第二个上前来说:‘主啊,你的那一百银币 ,已经赚了五百 。’ “主人也对这个人说:‘你掌管五个城吧!’ “另一个上前来说:‘主啊,请看,你的那一百银币,我一直保存在手巾里。 我怕你,因为你是个严厉的人,不是你存放的,你提取;不是你播种的,你收获。’ “主人对他说:‘你这恶奴!我要凭你的口定你的罪。你既然知道我是个严厉的人,不是我存放的,我提取;不是我播种的,我收获, 那么你为什么没有把我的银子交给钱庄呢?这样我回来的时候,可以连本带利收回来。’ 于是他对站在旁边的人说:‘把那一百银币从他那里拿走,给那个有一千的。’
路加福音 19:15-24 和合本修订版 (RCUVSS)
他得了王位回来,就吩咐叫那领了银子的仆人来,要知道他们做生意赚了多少。 头一个上来,说:‘主啊,你的一锭银子已经赚了十锭。’ 主人对他说:‘好,我善良的仆人,你既在最小的事上忠心,你有权柄管十座城。’ 第二个来,说:‘主啊,你的一锭银子已经赚了五锭。’ 主人也对这个说:‘你管五座城。’ 又有一个来说:‘主啊!看哪,你的一锭银子在这里,我把它包在手巾里存着。 我向来怕你,因为你是严厉的人:没有放的,也要去拿;没有种的,也要去收。’ 主人对他说:‘你这恶仆,我要凭你的话定你的罪。你既知道我是严厉的人,没有放的也去拿,没有种的也去收, 为什么不把我的银子存在银行,等我来的时候,连本带利都取回来呢?’ 于是他对那些站在旁边的人说:‘把他这一锭夺过来,给那有十锭的。’
路加福音 19:15-24 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
他既得国回来,就吩咐叫那领银子的仆人来,要知道他们做生意赚了多少。 头一个上来,说:『主啊,你的一锭银子已经赚了十锭。』 主人说:『好!良善的仆人,你既在最小的事上有忠心,可以有权柄管十座城。』 第二个来,说:『主啊,你的一锭银子已经赚了五锭。』 主人说:『你也可以管五座城。』 又有一个来说:『主啊,看哪,你的一锭银子在这里,我把它包在手巾里存着。 我原是怕你,因为你是严厉的人;没有放下的,还要去拿,没有种下的,还要去收。』 主人对他说:『你这恶仆,我要凭你的口定你的罪。你既知道我是严厉的人,没有放下的,还要去拿,没有种下的,还要去收, 为什么不把我的银子交给银行,等我来的时候,连本带利都可以要回来呢?』 就对旁边站着的人说:『夺过他这一锭来,给那有十锭的。』