路加福音 10:13-14
路加福音 10:13-14 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
「 哥拉汛 哪,你有祸了! 伯赛大 啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能若行在 泰尔 、 西顿 ,他们早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。 当审判的日子, 泰尔 、 西顿 所受的,比你们还容易受呢!
路加福音 10:13-14 当代译本 (CCB)
“ 哥拉汛 啊,你有祸了! 伯赛大 啊,你有祸了!因为如果把在你们当中所行的神迹行在 泰尔 和 西顿 ,那里的人早就身披着麻衣、头蒙着灰尘坐在地上悔改了。 在审判之日,你们将比 泰尔 和 西顿 受更重的刑罚!
路加福音 10:13-14 新译本 (CNVS)
“哥拉逊啊,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们那里行过的神迹,如果行在推罗和西顿,他们早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。在审判的时候,推罗和西顿所受的,比你们所受的还轻呢。
路加福音 10:13-14 中文标准译本 (CSBS)
“ 哥拉汛 哪,你有祸了! 伯赛达 呀,你有祸了!因为在你们当中行过的神迹,如果行在 提尔 和 西顿 ,那里的人早就会披麻蒙灰,坐在地上悔改了。 不过在审判的时候, 提尔 和 西顿 所受的,将要比你们还容易受呢!